"the ambition" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطموح
        
    • طموح
        
    • طموحات
        
    • وتطمح
        
    • بالطموح
        
    • بطموح
        
    • الطموحات
        
    • يطمح
        
    • ما تطمح
        
    • لطموح
        
    • والطموح
        
    • المطمح
        
    • ويطمح
        
    Recalling that deep cuts in global greenhouse gas emissions are required and that closing the ambition gap is a matter of urgency, UN وإذ يشير إلى أن من اللازم تخفيض الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة تخفيضاً كبيراً وأن تدارك قصور الطموح مسألة ملحة،
    the ambition of the people of South Sudan is to be able to transform their country into a regional agro-industrial powerhouse, but without a helping hand from others the attainment of this goal will indeed remain a tall order. UN وإن الطموح الذي يسعى شعب جنوب السودان إلى تحقيقه هو أن يكون قادرا على تحويل بلده إلى مركز إقليمي رئيسي للصناعة الزراعية، ولكن تحقيق ذلك المطمح بدون الدعم من الآخرين سيبقى هدفا بعيد المنال حقا.
    The United Nations can help to change those realities, and provide the framework for global responses that match the ambition of the institution. UN ويمكن للأمم المتحدة المساعدة في تغيير حقائق الواقع تلك وتوفير إطار لتنفيذ استجابات عالمية تواكب طموح المؤسسة.
    The inclusion of these key players in any treaty is essential if it is to fulfil the ambition of the international community of strengthening the global disarmament and non-proliferation framework in any meaningful way. UN ولا بد من إدماج هذه الجهات الفاعلة في أي معاهدة إذا أُريد لها تحقيق طموح المجتمع الدولي فيما يخص تعزيز الإطار العالمي لنزع السلاح ولعدم الانتشار على أي نحو هادف.
    However, we are determined to overcome such difficulties and to go forward in order to fulfil the ambition of the Maghreb people to build an effective structure of cooperation and solidarity for themselves. UN وأملنا وطيد في إمكانية التغلب عليها لتجسيد طموحات الشعوب المغاربية في إقامة صرح حقيقي للتعاون والتضامن فيما بينها.
    It is the ambition of the Government to strengthen civil society and ensure a more systematic involvement of civil society in the social intervention by, inter alia, conjoining the activities of civil society activities and the social intervention. UN وتطمح الحكومة إلى تعزيز المجتمع المدني وضمان مشاركته على نحو أكثر منهجية في العمل الاجتماعي، وذلك بسبل منها الجمع بين أنشطة المجتمع المدني والتدخلات الاجتماعية.
    Finally, the United Nations SecretaryGeneral also asked us to find common cause and to rekindle the ambition and sense of common purpose. UN وأخيراً، افترض الأمين العام للأمم المتحدة أيضاً أن نأتلف ونذكي الطموح والشعور بوحدة الهدف.
    (ii) Supported the ambition to cover the full gross domestic product in the comparison to contribute to national accounts development in the countries involved; UN ' 2` أيدت الطموح نحو تغطية الناتج المحلي الإجمالي كاملاً في عملية المقارنة بغرض الإسهام في تطوير الحسابات القومية في البلدان المعنية؛
    Worse still, Japan has recently shown in public a film praising Hideki Tojo, who was executed as a most notorious criminal, so as to incite the ambition of overseas expansion. UN واﻷدهى من ذلك أن اليابان عرضت مؤخرا فيلما يشيد بهيديكي توجو، الذي أُعدم باعتباره مجرما سيئ السمعة للغاية، وذلك للحض على الطموح إلى التوسع فيما وراء البحار.
    True, we have neither the power nor the ambition to address all these issues. UN صحيح أنه ليست لدينا السلطة أو الطموح لمعالجة كل هذه القضايا.
    A number of female cadres lack the ambition and spirit to move forward. UN ويفتقر عدد من الكوادر النسائية إلى الطموح وروح التقدم إلى اﻷمام.
    During the crisis, human and elf joined hands and managed to crush the ambition of the Black Dragon Open Subtitles خلال الأزمة, البشر و الإلف تحالفوا وخططوا لتدمير طموح التنين الأسود
    If I hadn't been bossing you around, you would just be a bartender with a lot of ideas and the ambition of a dead person. Open Subtitles لو لم أكن رئيسك لظللت نادلاً ملئ بأفكار و طموح شخص ميت
    But I think that people have to propose ideas of the ambition of this idea if we are ever to solve these big problems. Open Subtitles لكني أعتقد أنه يجب على الناس .. إقتراح أفكار تنمي طموح هذه الفكرة إن أردنا أن نحل هذه المشاكل الكبيرة
    the ambition of the first Unit strategic framework to conduct periodic reviews of organizations every five years has not been fulfilled owing to the lack of the required additional resources. UN ولم يتسن تلبية طموح أول إطار استراتيجي للوحدة بإجراء استعراضات دورية للمنظمات كل خمس سنوات لعدم توافر الموارد الإضافية المطلوبة.
    It also reiterated its view that there is a need for a work programme on options and ways to increase the level of the ambition of developed country Parties, which could result in the following outcomes: UN وكررت أيضاً رأيها أن هناك حاجة إلى برنامج عمل بشأن الخيارات والسبل المتاحة لرفع مستوى طموحات البلدان المتقدمة الأطراف، يمكن أن يفضي إلى النتائج التالية:
    251. the ambition of the British Government is to end violence against women and girls (VAWG). UN 251 - وتطمح الحكومة البريطانية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    This initiative can be directly linked to the ambition highlighted in decision 1/CP.19, paragraph 4. UN ويمكن ربط هذه المبادرة مباشرة بالطموح الذي شددت عليه الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-19.
    In fact, we cannot understand how great countries, which pride themselves on being the “new realities” in a world half a century down the line, could possibly entertain the ambition to have their new status recognized on the basis of a vote which could perhaps be even less than half of the total membership of the United Nations. UN والواقع أننا لا يمكننا أن نفهم كيف تستطيع البلدان الكبيرة التي تعتز بأنها تمثل " حقائق جديدة " في العالم؛ بعد نصف قرن من الزمن، أن تفكر بطموح في الحصول على اعتراف بمركزها الجديد على أساس تصويت يمكن أن يحظى بأقل من نصف أصوات مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    It is no less than the most noble ambition, the ambition of liberating Africa from lack of action, from pain and the complexes of an unfair destiny that brought only humiliation, exploitation and unhappiness. UN فهي لا تقل عن أكثر الطموحات نبلا، ألا وهو الطموح إلى تحرير أفريقيا من عدم القدرة على العمل، ومن ألم وتعقيدات مصير مجحف لم يسفر إلا عن الإهانة والاستغلال والأسى.
    Belgium is a country that has never had the ambition of becoming a nuclear Power, but recognized the positive role that nuclear weapons have played in maintaining peace for almost half a century. UN إن بلجيكا بلد لم يطمح أبدا في أن يصبح دولة نووية، ولكنه يعترف بالدور الايجابي الذي لعبته اﻷسلحة النووية في الحفاظ على السلام منذ ما يقرب من نصف قرن.
    Indeed, it may be inferred that the ambition of this group is in reality to block any substantial reform of the Council. UN وبالفعل، يمكن الاستنتاج أن ما تطمح إليه هذه المجموعة هو في الواقع إعاقة أي إصلاح جوهري للمجلس.
    The participants in the London Conference " supported the ambition " of that goal, but did not explicitly commit themselves to it. UN وأعرب المشاركون في مؤتمر لندن عن " دعمهم لطموح " هذا الهدف، ولكنهم لم يلزموا أنفسهم به صراحة.
    the ambition to build a world order founded on universal respect for human dignity has been and will always be at the heart of French diplomacy. UN والطموح المتمثل في بناء نظام عالمي يقوم على الاحترام العالمي لكرامة الإنسان كان وسيظل في صميم الدبلوماسية الفرنسية.
    the ambition of the plant was to produce 100 per cent of asthma inhalers used in Mexico. UN ويطمح المصنع إلى إنتاج ١٠٠ في المائة من مستنشقات الربو المستخدمة في المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus