"the anti-discrimination law" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون مكافحة التمييز
        
    • قانون مناهضة التمييز
        
    • قوانين مكافحة التمييز
        
    • قانون لمكافحة التمييز
        
    • لقانون مكافحة التمييز
        
    • بقانون مكافحة التمييز
        
    The main areas covered by the anti-discrimination law are the following: UN وتتمثل المجالات الرئيسية التي يشملها قانون مكافحة التمييز فيما يلي:
    Structures identified to implement the anti-discrimination law need to become operational. UN ولا بد من تشغيل الهياكل المحددة لتنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    Bangladesh hoped that the anti-discrimination law would strengthen ongoing efforts to improve the situation of minorities. UN وأعربت بنغلاديش عن أملها في أن يفضي قانون مكافحة التمييز إلى تعزيز الجهود الجارية من أجل تحسين حالة الأقليات.
    Monitored distribution of 700 brochures and 14,000 booklets on the anti-discrimination law in the Albanian, Serbian, Roma and Bosnian languages UN رُصد توزيع 700 نشرة و 000 14 كتيب عن قانون مناهضة التمييز باللغتين الألبانية والصربية ولغة روما واللغة البوسنية.
    In 2008, the ILO Committee of Experts noted the different retirement ages for men and women which under the anti-discrimination law are not deemed to be discriminatory. UN وفي عام 2008، أحاط فريق خبراء منظمة العمل الدولية علماً باختلاف سن التقاعد بين الرجال والنساء وهو ما يعتبر تمييزياً بموجب قانون مكافحة التمييز.
    The rights, whose exercise is to be safeguarded against such discrimination and equal protection guaranteed by article 4 of the anti-discrimination law, encompass: UN ويتعين ضمان ممارسة هذه الحقوق بدون تمييز وحماية متكافئة تضمنها المادة 4 من قانون مكافحة التمييز التي تشمل:
    It also encourages the State party to actively involve the National Centre for Human Rights in the implementation of the anti-discrimination law. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    It also encourages the State party to actively involve the National Centre for Human Rights in the implementation of the anti-discrimination law. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    the anti-discrimination law would contain a definition of discrimination in accordance with the Convention and would provide for a system of individual protection. UN وسوف يتضمن قانون مكافحة التمييز تعريفا للتمييز وفقا للاتفاقية وسوف يوفّر نظاما للحماية الفردية.
    Structures identified to implement the anti-discrimination law have not yet been operationalized. UN ولم يتم بعد تفعيل أنشطة الهياكل التي عينت لتنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    The legal framework to fight corruption has been improved and the anti-discrimination law has been amended and is closer to international standards. UN وقد جرى تحسين الإطار القانوني لمكافحة الفساد وعُدّل قانون مكافحة التمييز وأصبح أقرب من المعايير الدولية.
    The authorities would continue to pay special attention and to promote dialogue in order to ensure smooth adoption of the anti-discrimination law. UN وستواصل السلطات إيلاء المسألة عناية خاصة وتعزيز الحوار من أجل ضمان اعتماد قانون مكافحة التمييز بصورة سلسة.
    Uphold the implementation of the anti-discrimination law (Czech Republic); 121.52. UN 121-51- المضي في تنفيذ قانون مكافحة التمييز (الجمهورية التشيكية)؛
    11. The Committee takes note of the anti-discrimination law which recognizes the concept of reasonable accommodation. UN 11- تلاحظ اللجنة قانون مكافحة التمييز الذي يعترف بمفهوم الترتيبات التيسيرية المعقولة.
    In 2009, the anti-discrimination law was adopted in accordance with which all public authorities had to review, amend and enact laws, policies and practices. UN وفي عام 2009، اعتُمد قانون مكافحة التمييز الذي يتعين بموجبه على السلطات العامة كافة استعراض وتعديل وسن القوانين والسياسات والممارسات.
    the anti-discrimination law is applicable to many areas of public life: employment, the goods and services sector, all economic, social, cultural or political activities, social security and social protection. UN وينطبق قانون مكافحة التمييز على مجالات عدة من الحياة العامة: العمل، وقطاع السلع والخدمات، وأي نشاط اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي أو سياسي، والضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    8. Training for judges and prosecutors, and the Government public awareness campaign, started on the anti-discrimination law. UN 8 - بدأ تدريب القضاة والمدعين العامين والحملات الحكومية لتوعية الجمهور بشأن قانون مناهضة التمييز.
    The elaboration of the anti-discrimination law was a contribution by an Albanian non-governmental organization, which had worked on it for over three years with the help of the best international expertise in the field. UN وشكلت صياغة قانون مناهضة التمييز إسهاماً من منظمة ألبانية غير حكومية، عملت على إعداده طيلة ثلاث سنوات بمساعدة أفضل الخبرات الدولية في هذا المجال.
    UNAIDS noted that the anti-discrimination law of the former Yugoslav Republic of Macedonia established an independent commission to oversee implementation and enforcement. UN وأشار برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى أن قانون مناهضة التمييز في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أنشأ لجنة مستقلة للإشراف على التنفيذ والإنفاذ.
    The prohibition of discrimination against people with different sexual orientations would be regulated by the anti-discrimination law currently being prepared. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد قانون لمكافحة التمييز ينص على حظر التمييز ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية.
    Technical amendments to the anti-discrimination law would improve the procedures for protection from discrimination. UN كما ستساعد التعديلات التقنية لقانون مكافحة التمييز على تحسين إجراءات الحماية من التمييز.
    Subsidiary legislation and a systematic public information campaign for the anti-discrimination law need to be drafted and implemented. UN وتتعين صياغة وتنفيذ قانون فرعي وحملة إعلامية منهجية، فيما يتعلق بقانون مكافحة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus