The system guarantees free choice of doctor and medical facility within the area of the chosen health service office. | UN | ويضمن النظام حرية اختيار الطبيب والمرافق الطبية ضمن المنطقة التي يقع فيها مكتب الخدمات الصحية الذي اختاره. |
Although the law libraries in the area of the seat of the Tribunal can be of assistance and will be used as much as possible, they cannot adequately meet the needs of the Tribunal. | UN | ورغم أن المكتبات القانونية في المنطقة التي يوجد فيها مقر المحكمة يمكن أن تساعد في هذا الصدد، بل وسوف يستعان بها قدر اﻹمكان، فإنها لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة. |
Several brick walls were erected to separate the zone established for biological weapons production from the area of the vaccine production. | UN | وقد شيدت عدة جدران من الطوب لفصل المنطقة التي أنشئت لإنتاج الأسلحة البيولوجية من منطقة إنتاج اللقاح. |
Consideration of the joint submission made by France and South Africa in respect of the area of the Crozet Archipelago and the Prince Edward Islands | UN | النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد. |
15. Consideration of the joint submission made by France and South Africa in respect of the area of the Crozet Archipelago and the Prince Edward Islands. | UN | 15 - النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا، فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد. |
- Undertaking cooperation in the area of the free movement of people and immigration; | UN | - إقامة تعاون في المنطقة المشمولة بحرية انتقال السكان والهجرة؛ |
68. On 9 May 1999 at 11.40 a.m., the region of Belopoljske Mountains in the area of the municipality of Pec was hit with cluster bombs; | UN | ٦٨ - وفي ٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٤٠/١١، أصيبت منطقة جبال بيلوبولييسكي بمنطقة بلدية بيتش بقنابل عنقودية؛ |
Venezuela reported that in 2012 clearance was completed in one mined area measuring 40,000 square metres in the area of the naval base of Isla Vapor culminating in the destruction of 43 mines. | UN | وأشارت إلى أنها أكملت في عام 2012 تطهير منطقة ملغومة واحدة مساحتها 000 40 متر مربع في منطقة قاعدة أيسلا فابور البحرية حيث تم تدمير 43 لغماً. |
Recent examples of this illegal, inhumane policy include the destruction of a manufacturing facility for stone-cutting in the area of the city of Qalqilya. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على هذه السياسة اللاإنسانية غير القانونية، هدمُ مصنع في منطقة مدينة قلقيلية يُستخدم في قطع الأحجار. |
Several partitions were installed to separate the zone established for biological weapons production from the area of the vaccine production. | UN | وقد شيدت عدة جدران من الطوب لفصل المنطقة التي أنشئت لإنتاج الأسلحة البيولوجية من منطقة إنتاج اللقاح. |
Machine gunfire was heard throughout the city, particularly in the area of the Amari refugee camp. | UN | ويُسمع دوي الأسلحة الرشاشة في جميع أرجاء المدينة، لا سيما في المنطقة التي يقع فيها مخيم العماري للاجئين. |
The winter pastures of the community are in the area of the proposed hydroelectric dam and it is expected they will be flooded by the dam. | UN | وتوجد المراعي الشتوية لهذه الجماعة في المنطقة التي يقترح تشييد السد الكهرمائي فيها ومن المتوقع أن تغمرها مياه السد. |
Prior to the resumption of hostilities in Rwanda, UNOMUR had restricted its monitoring activities in Uganda along the area of the border with Rwanda which was controlled by the Rwandese Patriotic Front (RPF). | UN | وقبل استئناف أعمال القتال في رواندا، كانـت بعثة المراقبة قد قصرت أنشطة الرصد التي تضطلع بها في أوغندا على المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة الوطنية الرواندية من الحدود مع رواندا. |
The restoration and the preservation of the area of the richest biodiversity in the world, that is, the Amazon region, is a genuine possibility with the strategy of alternative development. | UN | إن اﻹبقاء على المنطقة التي تضم أغنى مظاهر التنوع البيولوجي في العالم والمحافظة عليها، أي منطقة اﻷمازون، يمكن تحقيقهما بوجود استراتيجية التنمية البديلة. |
In cases of use of remotely delivered mines, it is possible to indicate the area of the minefield, but not always its exact boundaries or the location of the mines involved. | UN | وفي حالة استخدام اﻷلغام التي تُطلق من بعد، فإنه يمكن الدلالة على المنطقة التي يوجد بها حقل اﻷلغام، ولكن قد لا يمكن الدلالة دائما على حدوده بالضبط، أو على أماكن اﻷلغام. |
9. Consideration of the joint submission made by France and South Africa in respect of the area of the Crozet Archipelago and the Prince Edward Islands; | UN | ٩ - النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد؛ |
15. Consideration of the joint submission made by France and South Africa in respect of the area of the Crozet Archipelago and the Prince Edward Islands. | UN | 15 - النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا، فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد. |
13. Consideration of the joint submission made by France and South Africa in respect of the area of the Crozet Archipelago and the Prince Edward Islands. | UN | 13 - النظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وجنوب أفريقيا، فيما يتعلق بمنطقة أرخبيل كروزي وجزر الأمير إدوارد. |
29. In its response to the Secretary-General dated 15 August 1997, the North Atlantic Salmon Conservation Organization (NASCO) stated that it was not aware of any activities within the area of the Convention for the Conservation of Salmon in the North Atlantic Ocean which would be inconsistent with resolution 46/215. | UN | ٢٩ - وذكرت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون، في ردها على اﻷمين العام بتاريخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، أنها لا تعلم عن وجود أي أنشطة في المنطقة المشمولة باتفاقية المحافظة على سمك السلمون في شمال المحيط اﻷطلسي تتعارض مع القرار ٤٦/٢١٥. |
68. On 9 May 1999 at 11.40 a.m., the region of Belopoljske Mountains in the area of the municipality of Pec was hit with cluster bombs; | UN | ٦٨ - وفي ٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٤٠/١١، أصيبت منطقة جبال بيلوبولييسكي بمنطقة بلدية بيتش بقنابل عنقودية؛ |
Venezuela also reported the clearance of three mined areas measuring 40,000 square metres in the area of the naval base of Cararabo culminating in the destruction of 316 mines. | UN | وأبلغت فنزويلا أيضاً بأنها أكملت تطهير ثلاث مناطق ملغومة مساحتها 000 40 متر مربع في منطقة قاعدة كارارايو البحرية حيث تم تدمير 316 لغماً. |
25. The territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina consists of 110 municipalities, with a number of municipalities in the area of the City of Sarajevo making up a separate territorial unit of the City of Sarajevo. | UN | ٥٢- وتضم أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ٠١١ بلدية، وهناك عدد من البلديات في منطقة مدينة سراييفو تشكل وحدة إقليمية منفصلة لمدينة سراييفو. |
Owing to all these factors, around 70 per cent of the area of the Murcia Autonomous Community is currently affected by erosion. | UN | وبالنظر إلى جميع هذه العوامل، فإن تحات التربة يؤثر حالياً على نحو ٠٧ في المائة من مساحة منطقة مورثيا المستقلة ذاتياً. |
UNDP participated in global development and policy discussions in different programme areas, with comparatively better outcomes in the area of the Millennium Development Goals. | UN | وشارك البرنامج الإنمائي في المناقشات المتعلقة بالتنمية والسياسات العامة في مختلف المجالات البرنامجية على الصعيد العالمي، محققا نتائج أفضل نسبيا في مجال الأهداف الإنمائية للألفية. |
The boosting of Honduras's military strength in the area of the Gulf of Fonseca directly impinges on the freedom of movement of Salvadoran fishermen, in full violation of their human rights, especially the right to work. | UN | وهذه التعزيزات العسكرية من جانب هندوراس في منطقة خليج فونسيكا تؤثر كذلك مباشرة في حرية تنقل الصيادين السلفادوريين، وذلك في انتهاك تام لحقوق الإنسان الواجبة لهم، وبخاصة حقهم في العمل. |