Since the arrival of EUFOR RCA, the situation has significantly improved. | UN | وقد شهدت الأوضاع تحسنا كبيرا منذ وصول قوة الاتحاد الأوروبي. |
Belarus was concerned about the arrival in the Canary Islands of unaccompanied child migrants who were housed in inappropriate centres. | UN | وأعربت بيلاروس عن قلقها بشأن وصول مهاجرين أطفال غير مصحوبين إلى جزر الكناري وإيوائهم في مراكز غير ملائمة. |
Peacebuilding is primarily a national process that may begin prior to the arrival of a peacekeeping mission and always continues beyond its departure. | UN | فبناء السلام هو عملية وطنية في المقام الأول يجوز أن تبدأ قبل وصول بعثة حفظ السلام، ودائما ما تستمر بعد رحيلها. |
The Centre became operational at the end of 2000 with the arrival of the first United Nations volunteer. | UN | وكان المركز قد بدأ عمله في نهاية سنة 2000 بوصول أول متطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
the arrival of the new millennium brought enormous hopes. | UN | لقد جلب قدوم الألفية الجديدة معه آمالاً عديدة. |
MONUSCO staff members claimed to have witnessed the arrival of Somalis on trucks in Erengeti in 2010. | UN | وزعم موظفو البعثة بأنهم شهدوا وصول صوماليين على متن شاحنات في إرينغتي، في عام 2010. |
the arrival of children with acute malnutrition and the prevalence of communicable diseases among refugees had further aggravated the crisis. | UN | وأدى وصول أطفال يعانون من سوء تغذية حاد وانتشار أمراض معدية فيما بين اللاجئين إلى زيادة تفاقم الأزمة. |
Within six weeks of the arrival of the first observers, teams had been established in each of the nine departments. | UN | فبعد شهر ونصف من وصول المراقبين اﻷوائل، كانت البعثة قد انشأت فريقا في كل محافظة من المحافظات التسع. |
Also seriously concerned at the worsening of ethnic confrontations in Kivu, following the arrival of new Rwandese refugees, | UN | وإذ يساورها شديد القلق أيضاً إزاء تفاقم المجابهات اﻹثنية في كيفو، عقب وصول لاجئين روانديين جدد، |
The situation in Bosanski Novi reportedly deteriorated significantly upon the arrival of members of Arkan's paramilitary forces. | UN | ويقال إن الحالة في بوسانسكي نوفي قد تدهورت كثيرا بعد وصول أعضاء القوات شبه العسكرية التابعة ﻷركان. |
This was the first time that the Special Rapporteur had visited Kabul since the arrival of the Taliban. | UN | وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها. |
The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. | UN | وتنتظر بعثة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي وصول المسؤول عن المشروع عما قريب لبدء المرحلة التنفيذية. |
The poor infrastructure and rampant lawlessness in some areas magnify the impact of the arrival of refugees. | UN | فرداءة الهياكل اﻷساسية وانتشار خرق القوانين في بعض المناطق يزيد اﻷثر الذي يحدثه وصول اللاجئين. |
Some concerns were expressed that the arrival of refugees would slow down the return process in Bosnia and Herzegovina itself. | UN | وأُعرب عن بعض نواحي القلق من أن يؤدي وصول اللاجئين إلى إبطاء عملية العودة إلى البوسنة والهرسك نفسها. |
This incident was the first attack on a senior political representative since the arrival of UNMIK and KFOR in Kosovo. | UN | وهذا هو أول حادث اعتداء يقع على ممثل سياسي رفيع المستوى منذ وصول البعثة وقوة كوسوفو إلى كوسوفو. |
Community-based teams were trained prior to the arrival of the hurricane. | UN | وتم تدريب فرق ترتكز على الجماعات المحلية قبل وصول الإعصار. |
Allegedly, the soldiers positioned in the hills overlooking the village fled after the arrival of the militiamen. | UN | ويزعم أن الجنود المتمركزين في التلال المشرفة على القرية لاذوا بالفرار بعد وصول رجال الميليشيا. |
The creation of a supreme and ideal society with the arrival of a perfect human being who is a true and sincere lover of all humankind is the guaranteed promise of Allah. | UN | إن إنشاء مجتمع مثالي بوصول الإنسان الكامل الذي يحب حقاً جميع الناس بإخلاص هو وعد الله الحق. |
Cession marked the commencement of a 96 year period of colonial rule and saw the arrival into Fiji of other races. | UN | ودشنت تلك الوثيقة مرحلة الحكم الاستعماري التي دامت 96 عاماً وشهدت قدوم أعراق أخرى إلى فيجي. |
The conclusion at this stage, subject to further information coming to light, is that there is no direct connection between that vehicle and the arrival of the Mitsubishi van. | UN | ويستنتج في هذه المرحلة، رهنا بورود معلومات أخرى، أنه ليس هناك علاقة مباشرة بين السيارة ووصول شاحنة الميتسوبيشي. |
Request customs agencies to notify the arrival or departure of their source 72 hours in advance for purposes of subsequent inspection; | UN | مطالبة الوكالات الجمركية بالإبلاغ عن الوقت المرتقب لوصول أو إبحار إحدى السفن قبله بـ 72 ساعة للقيام بالتفتيش عليها؛ |
Since the arrival of Dennis Kim has rendered my research pointless, | Open Subtitles | عظيم بما أن مجيء دينيس كيم جعل بحثي عديم الجدوى |
His delegation welcomed the appointment of the new Commander of the Force and the arrival of a contingent from the Philippines. | UN | وتابع بالقول إن وفده يرحب بتعيين القائد الجديد للقوة وبوصول وحدة من الفلبين. |
UNMIT stated that this issue has since been resolved, with the arrival of the Public Information Chief in 2009. | UN | وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الإعلام في عام 2009. |
The aircraft passenger manifest will be provided one hour in advance of the arrival of the aircraft in Baghdad. | UN | ويقدم كشف بأسماء ركاب الطائرة قبل ساعة من وصولها إلى بغداد. |
The weekend after the arrival, but it didn't work out. | Open Subtitles | عطلة الإسبوع التي تَلت الإجتياح لكن لم يُفلِح الأمر. |
In a number of missions, the arrival inspection and monthly verification reports were prepared with considerable delays. | UN | وفي عدد من البعثات، أُعدت بتأخيرات كبيرة تقارير التفتيش عند الوصول والتحقق الشهرية. |
Yeah, there's an airfield in Stratton, the next town over. I checked the arrival logs. | Open Subtitles | أجل، ثمّة مهبط طائرات يقع في "ستراتن" المدينة التي بجوار البلدة، لقد تحققت من سجلات الوصول |
We have now met again, and this Conference has gained from the arrival of Ambassador Illanes, a distinguished jurist, a great gentleman, who will make a great contribution to our work. | UN | وها نحن نلتقي مرة أخرى اﻵن، وقدوم السفير إيانيس، رجل القانون البارز، والرجل النبيل، سيسهم مساهمة كبيرة في أعمالنا، ومكسب لمؤتمر نزع السلاح. |
The first is the arrival and inspection report, which is processed within 30 days of the arrival of troops and/or equipment in the mission area. | UN | والتقرير الأول هو تقرير الوصول والتفتيش بشأن الوحدات و/أو المعدات، والذي يجري تجهيزه في غضون 30 يوما من وصول القوات و/أو المعدات إلى منطقة البعثة. |
69. There are three main components in the arrival/Departure Database. | UN | ٩٦ - وهناك ثلاثة عناصر رئيسية فيها تؤلف قاعدة بيانات الوصول/المغادرة. |