She'll rise again. Like a phoenix from the ashes. | Open Subtitles | سينهض مجدّداً، كما ينهض طائر العنقاء من الرماد. |
Incineration or reprocessing of toxic wastes causes new hazards. the ashes also have to be disposed of. If disposed of in a landfill, there is a risk of contamination of groundwater and drinking water supplies. | UN | وتولد عمليات حرق النفايات الخطرة أو إعادة معالجتها مخاطر جديدة إذ يجب التخلص من الرماد أيضاً؛ وإذا نقلت إلى مقلب فضلات فقد ينشأ عنها خطر تلويث المياه الجوفية ومخزونات مياه الشرب. |
Out of the ashes, the Universal Declaration of Human Rights came to remind the world of the principles that should have been guiding rules of every society. | UN | ومن وسط الرماد بزغ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ليذكر العالم بالمبادئ التي ينبغي أن تكون المعايير الموجهة لكل مجتمع. |
New conflicts seem to emerge from the ashes of the old, and some have gone on for decades without being settled. | UN | ويبدو أن صراعات جديدة تنبثق من رماد الصراعات القديمة، وبعض هذه الصراعات استمر عقودا من الزمان دون أن يسوى. |
But sometimes, out of the ashes of tragedy comes opportunity. | Open Subtitles | ولكن في بعض الاوقات من رماد المأساة تأتي الفرص |
It is my judgement that we owe a status report to those who earnestly wanted to witness the rise of Somalia from the ashes. | UN | وفي رأيي أننا ندين بتقرير عن الحالة للذين أرادوا بجد أن يشهدوا نهضة الصومال من الرماد. |
The world's leaders created the United Nations 58 years ago out of the ashes of world war. | UN | لقد بعث قادة العالم الأمم المتحدة منذ 58 عاماً من الرماد الذي خلفته الحرب العالمية. |
Sites had been burned, and slurs and slogans had been written in the ashes. | UN | وذكر أنه تم حرق بعض المواقع وتمت كتابة الشتائم والشعارات في الرماد. |
Sites had been burned, and slurs and slogans had been written in the ashes. | UN | وقد أُحرقت أماكن وكُتبت إهانات وشعارات في الرماد. |
Africa's resilience and ability to pick itself up from the ashes like the proverbial phoenix are a matter of historical record. | UN | وسيترك للتاريخ تسجيل مثابرة أفريقيا وقدرتها على أن تنهض من بين اﻷنقاض كطائر العنقاء وقد بعث من الرماد. |
They were not born from sea foam, like Venus, but they have risen from the ashes like a Phoenix. | UN | وهي لم تولد من زبد البحر مثـل فينوس، ولكنها قامت من الرماد مثل العنقاء. |
And I will be there to rise like a phoenix from the ashes. | Open Subtitles | وانا سوف اكون هنالك أصعد مثل العنقاء من الرماد |
Our government will be the phoenix rising from the ashes. | Open Subtitles | حكومتنا ستكون طائر الفينكس الذي نهض من الرماد |
And we'll undress beside the ashes of the fire Both our tender bellies wound in bailing wire | Open Subtitles | ♪ وننزع ملابسنا بجانب رماد النار ♪ ♪ وفؤادينا الرقيقين مربوطتين بخيط لا ينقطع ♪ |
Burn this city down, you'll have no friends left but the ashes. | Open Subtitles | حرق هذه المدينة أسفل، سيكون لديك أي أصدقاء ولكن تركت رماد. |
The United Nations was founded out of the ashes of war and violence. | UN | لقد خرجت الأمم المتحدة إلى الوجود من رماد الحرب والعنف. |
From the ashes of the chaos of war emerged a new world in which justice, peace and security for all was to supposed to prevail. | UN | ومن رماد فوضى الحرب، ظهر عالم جديد كان من المفترض أن تسوده العدالة والسلام والأمن للجميع. |
Look, they called me to say they cremated the body and I could pick up the ashes, but it would cost me $400 and, well, I hardly knew the kid. | Open Subtitles | انظري, لقد اتصلوا بي لإخباري بأنهم أحرقوا الجثة وأنه يمكنني أخذ الرفات ولكن سيكلفني ذلك 400 دولار |
Indonesia, as a nation that emerged from the ashes of colonialism, knows very well that humiliation can never be a source of strength. | UN | وإندونيسيا، بصفتها دولة ولدت من أنقاض الاستعمار، تعرف جيدا أن الإذلال لا يمكن أن يكون أبدا مصدر قوة. |
Didn't you put the ashes in the soil before you grew the plant? | Open Subtitles | لم وضعت الرّماد في التربة قبل أن تزرع النّبات ؟ |
The United Nations was formed on the ashes of the two World Wars. | UN | تأسست الأمم المتحدة على أشلاء حربين عالميتين. |
I cremated her, gave the ashes to that guy. | Open Subtitles | قمت بحرقها و أعطيتُ رمادها الى ذلك الرجل |
No, I want to immerse the ashes with the complete rituals | Open Subtitles | لا، أُريدُ غَمْر الرمادِ بالطقوسِ الكاملةِ |
I promised you that I would send the ashes to India | Open Subtitles | وَعدتُك بأنَّ أُرسلُ الرمادَ إلى الهند |
She'll mix up the corn with the ashes and that goes into the water. | Open Subtitles | ستخلط الذرة بالرماد و سيذهب ذلك المزيج مع الماء. |
We cremated him. Scattered the ashes on the football field at school. | Open Subtitles | أحرقناه ونثرنا رماده في ملعب كرة القدم في المدرسة |
He wants to carve out a domain for himself from of the ashes of the empire. | Open Subtitles | يُريدُ أن يقتطِعَ نطاق نصيباً من رمادِ الإمبراطورية |
History teaches us that from the ashes of war rebuilt societies emerge that may or may not improve the status of women. | UN | ويعلمنا التاريخ أنه من وسط خرائب الحرب تقوم المجتمعات المعاد بنائها والتي قد تحسّن أو لا تحسّن وضع المرأة. |
Korea is a nation that rose from the ashes of war to build the world's eleventh largest economy and to achieve significant democratic progress. | UN | وكوريا أمة نهضت من حطام الحرب لتبني اقتصاداً يتبوأ المركز الحادي عشر في قائمة أكبر اقتصادات العالم، ولتحقق تقدماً ديمقراطياً لا يستهان به. |
Bangui appears to be rising from the ashes reborn. | UN | ويبدو أن بانغي قد بعثت من بين حطامها. |