"the atlantic" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحيط الأطلسي
        
    • المحيطين الأطلسي
        
    • للمحيط الأطلسي
        
    • المحيط الأطلنطي
        
    • والمحيط الأطلسي
        
    • الأطلسية
        
    • المحيط الاطلسي
        
    • ساحل الأطلسي
        
    • المحيطات الأطلسي
        
    • منطقة الأطلسي
        
    • المحيطين الأطلنطي
        
    • واﻷطلسي
        
    • في الساحل اﻷطلسي
        
    • ضفتي الأطلسي
        
    • الاطلسى
        
    Morocco wished to revitalize cooperation in the Sahel and re-launch the Conference of African States Bordering the Atlantic Ocean. UN ويود المغرب أن يعيد تنشيط التعاون في منطقة الساحل واستئناف مؤتمر الدول الأفريقية المطلة على المحيط الأطلسي.
    Scholars have estimated that during that period the Atlantic slave trade led to the loss of at least 50 million potential African lives. UN ويقدر الأكاديميون أنه خلال تلك الفترة أدت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي إلى فقدان ما لا يقل عن 50 مليون أفريقي.
    Recently, the European Commission has called attention to the alarming depletion of the stock of cod in the Atlantic. UN وفي الآونة الأخيرة، استرعت المفوضية الأوروبية الانتباه إلى الاستنـزاف المفزع للأرصدة من سمك القد في المحيط الأطلسي.
    The Kwa languages cover the entire southern part of the country, from the Atlantic littoral to the Atakpamé highlands. UN ومجموعة لغات كوا تغطي الجزء الجنوبي من الإقليم بأكمله، من أول ساحل المحيط الأطلسي وحتى ربوات أتاكاباميه.
    We all have in mind the tragic scenes that take place every day in the Mediterranean, the Atlantic or elsewhere. UN ونحن جميعا نتذكر المشاهد المأساوية التي تحدث كل يوم في البحر الأبيض المتوسط، وفي المحيط الأطلسي وأماكن أخرى.
    The longline fishery reached the Atlantic during the late 1950s. UN وبلغ الصيد بالخيط الطويل المحيط الأطلسي في أواخر الخمسينات.
    Got a dead Navy diver on a ship in the Atlantic. Open Subtitles لدينا غواص بحرية ميت على متن سفينة في المحيط الأطلسي
    But I don't want any Gatlings in the Atlantic. Open Subtitles ولكن لا أريد أي غاتلينغز في المحيط الأطلسي
    What if all the rogues and libertines had crossed the Atlantic instead? Open Subtitles ماذا لو كل المحتالين والخليعون عبروا المحيط الأطلسي بدلا من ذلك؟
    It survived re-entry and splashed down in the Atlantic. Open Subtitles نجا من إعادة الدخول وهبط في المحيط الأطلسي
    Atlanta was a city, landlocked... hundreds of miles from the area we now call the Atlantic Ocean. Open Subtitles .. كانت مدينة أتلانتا الغير ساحلية تبعد مئات الأميال من منطقة نسميها الآن المحيط الأطلسي
    I just went from being a big fish in a small pond to a minnow in the Atlantic. Open Subtitles فقد تحولت فحسب من كوني سمكة كبيرة في بركة صغيرة إلى سمكة المنوة في المحيط الأطلسي
    Spain, Portugal and all the way across the Atlantic to Brazil. Open Subtitles اسبانيا والبرتغال وعلى طول الطريق عبر المحيط الأطلسي إلى البرازيل.
    It was besieged off the Atlantic Coast by pirates. Open Subtitles حوصرت قبالة ساحل المحيط الأطلسي من طرف القراصنة.
    Respite comes from fog rolling in from the Atlantic ocean. Open Subtitles تأتي رحمة الله من الضباب القادم من المحيط الأطلسي
    These are pictures from deep below the surface of the Atlantic Ocean, somewhere between Bermuda and the Canaries. Open Subtitles هذه الصور من اعماق سّطح المحيط الأطلسي ، في مكان ما بين برمودا و جزر الكناري.
    Usually, we don't cross the Atlantic by ourselves until we're 16. Open Subtitles بالعادة، إننا لا نعبر المحيط الأطلسي لوحدنا حتى سن 16.
    In this way, a contribution will be made to linking the Atlantic and Pacific basins. UN وبهذه الطريقة، يجري ربط حوضي المحيطين الأطلسي والهادئ.
    The ebb and flow of the Atlantic tides, the drift of the continents, the very position of the sun along its ecliptic. Open Subtitles الإنحسار والتدفّق في المدّ والجزر للمحيط الأطلسي. إنجراف القارات, وموقع الشمس ذاته, وصولاً بالكسوف.
    I bet she's in the middle of the Atlantic somewhere. Open Subtitles أراهن أنها في منتصف المحيط الأطلنطي في مكان ما
    If it happens soon, it will open a pathway for transportation between the Pacific and the Atlantic via the Arctic Ocean, with great benefits to trade. UN فإذا حدث ذلك قريبا، فإنه سيفتح ممرا للنقل بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي عبر المحيط المتجمد الشمالي، لما له من فوائد كبيرة للتجارة.
    the Atlantic seafront is 170 km long. UN ويبلغ طول الواجهة الأطلسية 170 كيلومترا.
    Challenger exploded into a fireball and pieces came down in the Atlantic Ocean... Open Subtitles التشالنجر إنفجرت وتحولت إلى كرة من اللهب والقطع نزلت إلى المحيط الاطلسي
    166. Rights of the Communities of the Atlantic Coast: UN وفيما يتعلق بحقوق المجتمعات المحلية على ساحل الأطلسي:
    It covers the distribution of radionuclides in the Atlantic, Pacific, Indian and Southern oceans and has been extensively used for the development of time series of the worldwide distribution of radionuclides in seawater and sediment. UN وهي تشمل توزيع النيوكليدات المشعة في المحيطات الأطلسي والهادئ والهندي والمحيطات الجنوبية وقد استخدمت استخداما مستفيضا في وضع سلاسل زمنية للتوزيع العالمي للنيوكليدات المشعة في مياه البحر وفي الرواسب.
    Such reserve areas as Bosawás and the Atlantic zone indigenous communities have started to be invaded by persons living under precarious conditions, without any control by local or national authorities. UN وبدأت المناطق المحمية مثل بوسادا والمجتمعات الأصلية في منطقة الأطلسي تشهد تدفق أشخاص يعيشون في أوضاع غير مستقرة، بدون رقابة من السلطات المحلية أو الوطنية.
    African resources include rain forests, the virtually carbon dioxide-free atmosphere above the continent and the minimal presence of toxic effluents in the rivers and soils that interact with the Atlantic and Indian Oceans and the Mediterranean and Red Seas. UN وتشتمل الموارد الأفريقية علي الغابات الاستوائية المطيرة، والمناخ الذي هو بالفعل خال من ثاني أكسيد الكربون فوق القارة، وقلة وجود التدفقات السامة في الأنهار والتربة التي تتفاعل مع المحيطين الأطلنطي والهندي والبحرين الأبيض المتوسط والأحمر.
    And in the North and the Atlantic coast, social crisis has produced the rearming of some former combatants from both sides of the civil war in addition to widespread banditry. UN وأدت اﻷزمة الاجتماعية في الساحل الشمالي واﻷطلسي إلى إعادة تسليح بعض المقاتلين السابقين من كلا الجانبين في الحرب اﻷهلية باﻹضافة إلى انتشار اللصوصية.
    Since the relationship of the indigenous peoples of the Atlantic Coast with their land was basic to their culture, the members of the Committee asked what was the area of the inalienable lands of those groups and requested details of the provisions governing the mineral resources found on them. UN ولما كان علاقة السكان اﻷصليين في الساحل اﻷطلسي بأرضهم ركنا أساسيا من أركان ثقافتهم، فقد استفسر أعضاء اللجنة عن مساحة اﻷراضي غير القابلة للتصرف لتلك الجماعات، وطلبوا تفاصيل اﻷحكام الناظمة للموارد المعدنية الموجودة فيها.
    It puzzled Wegener that fossils of the same species of a now-extinct fern were reported to be found on both sides of the Atlantic. Open Subtitles حيَّرَ فيجنر أن نفس أحافير فصائل السرخس المُنقرض حديثاً قُيِّدَ وجودها على ضفتي الأطلسي
    The Imperial Navy of Japan controls the Pacific, and Germany submarines are wrecking havoc in the Atlantic. Open Subtitles سيطرت البحريه الامبراطوريه اليابانيه على المحيط الهادىء وسببت الغواصات الالمانيه دمارا هائلا فى المحيط الاطلسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus