"the author's claims under articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد
        
    • ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين
        
    • بادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة
        
    • بادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة
        
    • في الادعاءات التي أثارتها في إطار المادة
        
    • ادعاءات صاحب البلاغ استناداً إلى المادتين
        
    • ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة
        
    • ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المواد
        
    This the State party has failed to do; in particular, it has not addressed the substance of the author's claims under articles 9, 12, 14 or 26, the provisions in respect of which the communication had been declared admissible. UN وهذا ما لم تفعله الدولة الطرف، وبوجه خاص، فإنها لم تتناول موضوع ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد ٩، و٢١، و٤١، أو ٦٢، التي أعلن قبول البلاغ بموجب أحكامها.
    In the circumstances, the Committee considers that the author's claims under articles 6, 7, 13 and 14 have not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares them inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 6 و7 و13 و14 لم تكن مدعّمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the author's claims under articles 14 and 15 of the Covenant are incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant and are inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 14 و15 من العهد لا تتفق من حيث الأساس الموضوعي مع أحكام العهد وغير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.4 As to the author's claims under articles 2, 9, 14, 17 and 26 of the Covenant, the Committee considers that they either fall outside the scope of those provisions or have not been substantiated, for purposes of admissibility. UN 4-4 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 2 و9 و14 و17 و26 من العهد، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات إما أنها تندرج خارج نطاق أحكام هذه المواد أو لم يتم إثباتها بالحجج الكافية لأغراض المقبولية.
    4.12 As regards the author's claims under articles 9 and 13, the State party argues that these articles do not grant a broad right to asylum or right to remain in the territory of a State party. UN ٤-١٢ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين ٩ و ١٣، تدفع الدولة الطرف بأن هاتين المادتين لا تمنحان حقا عاما في اللجوء أو حقا في البقاء على أرض دولة طرف.
    In the circumstances, the Committee considers that the author's claims under articles 6, 7, 13 and 14 have not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares them inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 6 و7 و13 و14 لم تكن مدعّمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    It is therefore more appropriately examined at the same time as the substance of the author's claims under articles 18, 26 and 27. UN ولذا ترى من الأنسب أن تنظر في هذه المسألة بالتوازي مع نظرها في ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 18 و26 و27 .
    4.2 The Committee considers that the author's claims under articles 1, 2, 5, 6, 7, 9, 10, 14, 17, 18, 19, 20, 22, 25 and 26 of the Covenant either fall outside of the scope of those provisions or have not been substantiated, for purposes of admissibility. UN 4-2 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 1 و2 و5 و6 و7 و9 و10 و14 و17 و18 و19 و20 و22 و25 و26 من العهد إما أنها تخرج عن نطاق هذه الأحكام وإما أنها لا تستند إلى أدلة كافية لأغراض المقبولية.
    5.5 Having found no impediment to the admissibility of the author's claims under articles 7, 9 and 17 of the Covenant, the Committee proceeds to their examination on the merits. UN 5-5 واللجنة إذ تستنتج أن ليس هناك ما يمنع من قبول ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 7 و9 و17 من العهد، تنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    5.5 Having found no impediment to the admissibility of the author's claims under articles 7, 9 and 17 of the Covenant, the Committee proceeds to their examination on the merits. UN 5-5 واللجنة إذ تستنتج أن ليس هناك ما يمنع من قبول ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 7 و9 و17 من العهد، تنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    Accordingly, the author's claims under articles 14 and 15 of the Covenant are incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant and are inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 14 و15 من العهد لا تتفق من حيث الأساس الموضوعي مع أحكام العهد وغير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    6.3 The Committee considers there to be no impediment to the admissibility of the author's claims under articles 7 and 10 of the Covenant. UN 6-3 وتعتبر اللجنة أنه لا يوجد ثمة مانع لقبول ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 7 و10 من العهد.
    9.7 In the light of the above findings, the Committee does not consider it necessary to address the author's claims under articles 10 and 17 of the Covenant. UN 9-7 وفي ضوء النتائج المشار إليها أعلاه، لا تعتبر اللجنة أن من الضروري تناول ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 10 و17 من العهد.
    9.8 Regarding the author's claims under articles 17, 23 and 24, the Committee considers that, for the purpose of admissibility, the author has provided sufficient details and substantiation and declares them admissible. UN 9-8 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 17 و23 و24، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قدّم لأغراض المقبولية تفاصيل وأدلة كافية، وتعلن أن الادعاءات مقبولة.
    9.8 Regarding the author's claims under articles 17, 23 and 24, the Committee considers that, for the purpose of admissibility, the author has provided sufficient details and substantiation and declares them admissible. UN 9-8 وفي ما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 17 و23 و24، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قدّم لأغراض المقبولية تفاصيل وأدلة كافية، وتعلن أن الادعاءات مقبولة.
    4.12 As regards the author's claims under articles 9 and 13, the State party argues that these articles do not grant a broad right to asylum or right to remain in the territory of a State party. UN ٤-١٢ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين ٩ و ١٣، تدفع الدولة الطرف بأن هاتين المادتين لا تمنحان حقا عاما في اللجوء أو حقا في البقاء على أرض أي دولة طرف.
    8.3 The Committee takes note of the author's claims under articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant about inhuman conditions of detention and the physical abuse and psychological pressure to which he was allegedly subjected while serving his conviction in the Enakievskaya correctional facility. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد بشأن ظروف احتجازه اللاإنسانية، والاعتداء الجسدي والضغط النفسي الذي تعرض له، كما زعم، وقت إمضائه العقوبة في إصلاحية إناكييفسكايا.
    8.2 The Committee notes the author's claims under articles 7 and 14, paragraph 3 (g), of the Covenant that Mr. Zhuk was subjected to physical and psychological pressure with the purpose of eliciting a confession of guilt and that his confession served as a basis for his conviction. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد، بأن السيد جوك تعرض لضغوط بدنية ونفسية بغرض انتزاع اعترافه بالذنب، وأن ذلك الاعتراف كان هو الأساس الذي استند إليه الحكم بإدانته.
    The author notes that the State party does not contest the author's claims under articles 9 (para. 3), 7 and 14 of the Covenant. UN ولاحظت صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لم تطعن في الادعاءات التي أثارتها في إطار المادة 9 (الفقرة 3) والمادة 7، والمادة 14 من العهد.
    In the circumstances, the Committee considers that the author's claims under articles 19 and 26, of the Covenant, are insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and are inadmissible under article 2, and also under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وفي ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ استناداً إلى المادتين 19 و26 من العهد، لم تُدعم بالأدلة الكافية لأغراض المقبولية، وأنها بالتالي غير مقبولة بمقتضى المادة 2، وكذلك بمقتضى الفقرة 2(ب) من المادة5، من البروتوكول الاختياري.
    8.1 In its submission of 2 November 1999, the State party again addresses the author's claims under articles 7 and 10, paragraph 1, and forwards the results of its investigations. UN 8-1 تناولت الدولة الطرف مرة أخرى، في مذكرتها المؤرخة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10، وقدمت نتائج التحقيقات التي أجرتها.
    The State party therefore considers that the author's claims under articles 17, 23 and 24 are inadmissible due to lack of substantiation. UN لذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المواد 17 و23 و24 غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus