"the authorized military" - Traduction Anglais en Arabe

    • العسكري المأذون به
        
    • في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين
        
    • العسكرية المأذون بها لبعثة
        
    • العسكريين المأذون بهم
        
    The lower output was attributable to the reduction in the authorized military strength UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تخفيض القوام العسكري المأذون به
    The lower number resulted from the closure of sites owing to the reduction in the authorized military strength UN يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مواقع نظرا لتخفيض القوام العسكري المأذون به
    It is therefore recommended to reduce the authorized military strength of UNOCI, in Abidjan, by the equivalent of one battalion. UN ومن ثم يوصى بتخفيض القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان بمقدار كتيبة واحدة.
    Recalling also the letter dated 14 September 2010 from the SecretaryGeneral to the President of the Security Council, in which the SecretaryGeneral recommended a temporary increase of the authorized military and police personnel of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire from 8,650 to 9,150, UN وإذ يشير أيضا إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام() التي أوصى فيها الأمين العام بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا،
    These new obligations are only partially offset by the termination of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, the downsizing of formed police units in UNMIK and the reduction in the authorized military strength of UNMIL. UN ولم يعوِّض عن هذه الالتزامات الجديدة، جزئياً، سوى إنهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وتقليص حجم وحدات الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتخفيض قوام القوة العسكرية المأذون بها لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    the authorized military strength is 1,050 troops and 35 United Nations military observers. UN والقوام العسكري المأذون به يبلع ٠٥٠ ١ جنديا و ٥٣ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    21. Annex I to the Secretary-General's report summarizes, by mandate, the authorized military strength of UNPROFOR. UN ٢١ - ويوجز المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، بموجب الولاية، القوام العسكري المأذون به لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    I therefore recommend reducing the authorized military strength of UNOCI, as previously decided by the Security Council, through the repatriation of at least one battalion by 31 July 2013. UN ولهذا، أوصي بخفض القوام العسكري المأذون به للعملية، كما سبق أن قرر ذلك مجلس الأمن، بإعادة كتيبة واحدة على الأقل إلى الوطن بحلول 31 تموز/يوليه 2013.
    Council members discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions. UN وناقش أعضاء المجلس الخفض التدريجي للقوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي أوصى به الأمين العام وما إذا كان ينبغي للمجلس أن ينظر في مواصلة الخفض.
    They discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions. UN وناقشوا الخفض التدريجي للقوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي أوصى به الأمين العام وما إذا كان ينبغي للمجلس أن ينظر في مواصلة الخفض.
    55. In my previous report, I recommended a reduction of the authorized military strength of UNOCI by the equivalent of one battalion in Abidjan. UN 55 - وفي تقريري السابق، أوصيت بتخفيض القوام العسكري المأذون به للعملية بما يعادل كتيبة واحدة في أبيدجان.
    The higher requirements are partly offset by the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. UN ويعوض جزئيا عن الزيادة في الاحتياجات انخفاض الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي الناجم عن تخفيض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد.
    77. Accordingly, I recommend that the authorized military strength of MONUC be increased up to 8,700 all ranks, bearing in mind that the troop level will be kept under constant review as the process unfolds. UN 77 - وتبعا لذلك، أوصي بزيادة القوام العسكري المأذون به للبعثة، ليصل إلى 700 8 فرد من جميع الرتب مع مراعاة أن مستوى القوات سيبقى قيد الاستعراض الدائم في مواكبة لسير العملية.
    7. Variances had been due mainly to reduced requirements under military contingents as a result of the earlier than anticipated repatriation of military personnel and the Security Council's decision to decrease the authorized military component. UN 7 - وتعزى الفروق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بند الوحدات العسكرية نتيجة عودة الأفراد العسكريين إلى الوطن قبل الموعد المتوقع وقرار مجلس الأمن خفض العنصر العسكري المأذون به.
    94. The variance is due primarily to the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. UN 94 - يعود الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي الناجم عن تخفيض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد.
    In addition, the support structure, to a large extent, reflects the upgrading of the posts for Chiefs of Sections of the Administrative and Integrated Support Services, taking into account the expansion of the staffing of the Sections and the notable increase in the level and scope of responsibilities arising from the augmentation of the authorized military strength of the Force. UN وإضافة إلى ذلك، يعكس هيكل الدعم، إلى حد بعيد، ترفيع وظائف رؤساء الأقسام في دائرتي الشؤون الإدارية والدعم المتكامل، مراعاة لتوسع الملاك الوظيفي للأقسام والزيادة الملحوظة في مستوى المسؤوليات الناشئة عن زيادة القوام العسكري المأذون به للقوة ونطاقها.
    Moreover, the Council, by its resolution 1694 (2006), decided to decrease the authorized military strength of the Mission by 125 personnel. UN إضافة إلى ذلك، قرر المجلس في قراره 1694 (2006)، خفض قوام العنصر العسكري المأذون به للبعثة بما يوازي 125 فردا.
    (a) Reduction in the authorized military strength as decided by the Security Council in its resolution 1777 (2007) of 20 September 2007 UN (أ) خفض القوام العسكري المأذون به كما حدده مجلس الأمن في قراره 1777 (2007) المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2007
    1. Decides to authorize, as recommended by the SecretaryGeneral in his letter dated 14 September 2010 to the President of the Security Council, a temporary increase of the authorized military and police personnel of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire from 8,650 to 9,150; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن()، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛
    Recalling the letter of the Secretary-General dated 14 September 2010 (S/2010/485) which recommended a temporary increase of the authorized military and police personnel of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) from 8,650 to 9,150, UN وإذ يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، التي أوصت بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا،
    New obligations in 2008 were up, owing mainly to the deployment of troops in the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), partly offset by a reduction of the authorized military strength of UNMIL, lower deployment in the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and termination of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وقد زاد حجم الالتزامات الجديدة في عام 2008، ويعزى ذلك أساسا إلى نشر قوات العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقد عوض ذلك جزئيا تخفيض القوة العسكرية المأذون بها لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وانخفاض مستويات نشر القوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وانتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    24. Annex I to the Secretary-General's report summarizes, by mandate, the authorized military strength of UNPROFOR. UN ٢٤ - ويلخص المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، حسب الولاية، عدد اﻷفراد العسكريين المأذون بهم لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus