"the bahamas to" - Traduction Anglais en Arabe

    • جزر البهاما على
        
    • جزر البهاما إلى
        
    • إلى جزر البهاما أن
        
    • جزر البهاما في
        
    • جزر البهاما من
        
    • لجزر البهاما لدى
        
    • جزر البهاما عن
        
    Australia strongly encouraged the Bahamas to abolish the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions. UN وشجعت أستراليا بشدة جزر البهاما على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى إعلان فوري لوقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام.
    The response of the Bahamas to the recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its tenth session: UN وسيدرج رد جزر البهاما على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة:
    It reiterated its call to the Bahamas to repeal all provisions allowing for the death penalty and to declare a moratorium on executions. UN وأكدت منظمة العفو الدولية من جديد دعوتها جزر البهاما إلى إلغاء جميع الأحكام التي تجيز عقوبة الإعدام وإعلان وقف حالات الإعدام.
    Estonia was pleased that the Government had removed reservations on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and that women held high-level posts, and invited the Bahamas to continue making efforts to reduce discrimination and protect the rights of women. UN وسرّها سحب الحكومة تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتبوّء المرأة مناصب عليا؛ ودعت جزر البهاما إلى مواصلة جهودها للحد من التمييز ولحماية حقوق المرأة.
    Australia asked the Bahamas to report on what, if any, action has been taken to implement the recommendations of the Committee. UN وطلبت أستراليا إلى جزر البهاما أن تُعد تقريراً عما اتخذته من إجراءات، إن وجدت، من أجل تنفيذ توصيات للجنة.
    However, the assignment of the Bahamas to level B would result in the imposition of an unfair and burdensome assessment on her country. UN بيد أن تصنيف جزر البهاما في المستوى باء من شأنه أن يسفر عن فرض أنصبة غير عادلة تشكِّل عبئا على بلدها.
    However, the Government of the Bahamas has developed domestic legislation which enables women in the Bahamas to transmit their nationality to their children. UN غير أن حكومة جزر البهاما قد وضعت تشريعا يمكن المرأة في جزر البهاما من نقل جنسيتها إلى أطفالها.
    It encouraged the Bahamas to strongly consider the explicit criminalization of marital rape by amending the Sexual Offences and Domestic Violence Act. UN وشجعت جزر البهاما على أن تنظر بعناية شديدة في تجريم ذلك الاغتصاب صراحة بتعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    60. Algeria encouraged the Government of the Bahamas to continue its efforts to harmonize national legislation with international obligations. UN 60- وشجعت الجزائر حكومة جزر البهاما على مواصلة جهودها لتحقيق الاتساق بين تشريعاتها الوطنية والتزاماتها الدولية.
    CRC encouraged the Bahamas to develop and establish an independent and effective mechanism in accordance with the Paris Principles. UN 5- شجعت لجنة حقوق الطفل جزر البهاما على إنشاء آلية مستقلة وفعالة وفقاً لمبادئ باريس.
    CRC urged the Bahamas to increase efforts to ensure the registration of all children at birth by conducting awareness-raising campaigns and establishing mobile registration units in remote and less populated islands. UN 29- حثت اللجنة جزر البهاما على تكثيف جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، وذلك بتنظيم حملات توعية واستحداث وحدات متنقلة لتسجيل المواليد في الجزر النائية الأقل سكاناً.
    The Special Rapporteur urges the Government of the Bahamas to respect its obligations under international law and to impose an immediate moratorium on executions, with a view to abolishing the death penalty permanently. Bangladesh UN وتحث المقررة الخاصة حكومة جزر البهاما على احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي وعلى فرض وقف تنفيذ فوري على تطبيق عقوبة الإعدام، بقصد إلغاء هذه العقوبة بصورة دائمة.
    Cuba thanked the delegation of the Bahamas for its presence, expressed its support and urged the Bahamas to carry on all necessary measures to protect all human rights of its people. UN وأعربت كوبا عن شكرها لوفد جزر البهاما على حضوره، كما أعربت عن دعمها لها وحثت جزر البهاما على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان الخاصة لشعبها.
    We are witnessing encouraging signs in the same direction in a number of countries around the world, from the Bahamas to Cameroon, Kenya and Zambia. Some of those countries have managed to arrest the epidemic at an early stage. UN ونشهد بروز علامات مشجعة في نفس الاتجاه في عدد من البلدان في جميع أرجاء العالم، من جزر البهاما إلى زامبيا والكاميرون وكينيا، ونجحت بعض تلك البلدان في وقف انتشار الوباء في مرحلة مبكرة.
    Allow me at this juncture to convey the condolences of the people and Government of the Bahamas to the people and Government of Jordan on the loss of life and destruction caused by the terrorist bombings in Amman yesterday. UN واسمحوا لي في هذا المنعطف بأن أبعث تعازي شعب وحكومة جزر البهاما إلى شعب وحكومة الأردن بمناسبة فقدان الأرواح والتدمير الناجمين عن التفجيرات الإرهابية التي وقعت بالأمس في عمان.
    Therefore, persons traveling from the Bahamas to the United States pre-clear United States Customs and Immigration in Nassau and Freeport. UN وعليه, يقوم المسافرون من جزر البهاما إلى الولايات المتحدة بالتخليص المسبق لإجراءات الجمارك والهجرة للولايات المتحدة في ناساو وفريبورت.
    It asked the Bahamas to put en end to corporal punishment in schools and in the home. UN وطلبت إلى جزر البهاما أن تُنهي العقاب البدني في المدارس وفي البيت.
    The delegation stressed that the Committee had asked the Bahamas to take measures to acquire data, but it did not suggest that the Bahamas is a haven for child prostitution or child pornography. UN وشدد الوفد على أن اللجنة كانت قد طلبت إلى جزر البهاما أن تتخذ تدابير من أجل الحصول على بيانات لكنها لم تشر إلى أن جزر البهاما مرتع لبغاء الأطفال أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    With regard to corporal punishment of children and the recommendations of the Committee on the Rights of the Child in this regard, Germany asked the Bahamas to elaborate on the distinction between corporal punishment and physical abuse in punishing children and the criteria when corporal punishment amounts to physical abuse. UN وفيما يتعلق بالعقاب البدني للأطفال وبتوصيات لجنة حقوق الطفل في هذا الصدد، طلبت ألمانيا إلى جزر البهاما أن توضح الفرق بين العقاب البدني والاعتداء الجسدي في عقاب الأطفال وتحديد المعايير التي تجعل العقاب البدني بمثابة الاعتداء الجسدي.
    The Government of The Bahamas is committed to ensuring that terrorists do not use the Bahamas to finance their terrorist acts. UN تلتزم حكومة جزر البهاما بأن تكفل ألا يستخدم الإرهابيون جزر البهاما في تمويل أعمالهم الإرهابية.
    In the framework of this programme, the United Nations World Tourism Organization and the University of the West Indies held the 2006 Small Island Developing States Tourism Conference in the Bahamas, to which UNEP contributed actively. UN وفى إطار هذا البرنامج عقدت منظمة السياحة العالمية للأمم المتحدة وجامعة وست إنديز مؤتمراً في جزر البهاما في 2006 تناول السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وساهم فيه اليونيب بفعالية.
    Enabling the Bahamas to Prepare its First National Communication in Response to its Commitments to the UNFCCC UN تمكين جزر البهاما من إعداد بلاغها الوطني اﻷول وفاء بالتزاماتها باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ
    It viewed positively the efforts of the Bahamas to integrate a human rights awareness programme into the general school curriculum. UN ونظرت بعين الرضا إلى ما تبذله جزر البهاما من جهود لإدراج برنامج التوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية العامة.
    Permanent Mission of the Bahamas to the United Nations UN البعثة الدائمة لجزر البهاما لدى اﻷمم المتحدة
    293. France welcomed the announcement by the Bahamas to bring national legislation into line with major international human rights instruments, the efforts in this regard and the reference to the police and detention centres. UN 293- ورحبت فرنسا بإعلان جزر البهاما عن تحقيق توافق التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، والجهود المبذولة في هذا المجال، وإيراد إشارة إلى مراكز الشرطة والاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus