"the balkans" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلقان
        
    • والبلقان
        
    • للبلقان
        
    • بالبلقان
        
    Various cultures and traditions have coexisted in the Balkans for centuries. UN لقد تعايشت ثقافات وتقاليد مختلفة في منطقة البلقان طيلة قرون.
    the Balkans is another region that we follow closely. UN نتابع أيضا عن كثب الأحوال في منطقة البلقان.
    He has extensive experience internationally and in particular in the Balkans. UN ولديه خبرة هائلة على الصعيد الدولي وخاصة في شؤون البلقان.
    As a Balkan country, Turkey attaches cardinal priority to the peace, stability and economic development of the Balkans. UN وبوصفها بلدا من بلدان البلقان، تولي تركيا أولوية رئيسية لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية لمنطقة البلقان.
    Today, Serb and Greek nationalism are seriously threatening the Balkans. UN واليوم تهدد النزعتان القوميتان الصربية واليونانية، البلقان تهديدا جديا.
    There can be no peace, stability and cooperation in Europe without stability, peace and cooperation in the Balkans. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلم واستقرار وتعاون في أوروبا بدون استقرار وسلم وتعاون في البلقان.
    In the Balkans, concentration camps, which we believed had died with Hitler, have once again made an appearance. UN ففي البلقان باتت مخيمات القتل التي كنا نعتقد أنها انتهت بموت هتلر تطل برأسها من جديد.
    Turkey has always held the view that the stability of Macedonia is an indispensable requisite for peace and stability in the Balkans. UN وما فتئت تركيا ترى دوما أن استقرار مقدونيا يمثل شرطا ضروريا لا غنى عنه لاستتباب السلام والاستقرار في منطقة البلقان.
    We trust in the possibility of a new better future in the Balkans as part of twenty-first century Europe. UN وإننا نؤمن بإمكانية تحقيق مستقبل جديد أفضل في منطقة البلقان باعتبارها جزءا من أوروبا القرن الحادي والعشرين.
    So it is very important that the efforts of the international community in the Balkans should continue in that direction. UN ومن ثم، فمن الضرورة بمكان أن تستمر جهود المجتمع الدولي في منطقة البلقان في السير على نفس الدرب.
    Let me now address the complex situation in the Balkans. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتناول الحالة المعقدة في البلقان.
    It presents a particularly difficult challenge in Kosovo, which remains embedded in the complicated and contentious political fabric of the Balkans. UN وهي مهمة تمثل تحديا صعبا بوجه خاص في كوسوفو، ﻷنه يضرب بجذوره في النسيج السياسي المعقد والخلافي في البلقان.
    The situations in the Balkans and the Northern Caucasus were also summarized. UN كما ورد وصف موجز للحالة السائدة في منطقة البلقان وشمال القوقاز.
    Conflict and civil strife also continued unabated in South-West and South-East Asia, the Balkans and Caucasus regions, and South America. UN كما استمرت المنازعات والصراعات الأهلية في جنوب غرب وجنوب شرق آسيا، وفي منطقتي البلقان والقوقاز، وفي أمريكا الجنوبية.
    Owing to the severe winter conditions in the Balkans, however, actual mine clearance has been minimal during the reporting period. UN ولكن، وبسبب ظروف الشتاء القاسية في البلقان كانت عمليات إزالة الألغام الفعلية ضئيلة جدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Following several years of conflict, the Balkans is slowly but surely turning into a zone of good-neighbourliness and cooperation. UN وبعد عدة أعوام من الصراع، تتحول البلقان بصورة بطيئة ولكن مؤكدة إلى منطقة تتصف بحسن الجوار والتعاون.
    Following that time period, no more metallic depleted uranium from penetrators would be found buried in the soil of the Balkans. UN وبعد هذه الفترة، لن يعود هناك من يورانيوم مستنفد معدني ناتج عن رؤوس ثاقبة لقذائف مطمورة في تربة البلقان.
    We don't need to repeat your mission in the Balkans in'98. Open Subtitles لا نريد تكرار ما حدث خلال 98 مهمتك في البلقان عام
    Fatmir Hasani, the biggest heroin trafficker in the Balkans. Open Subtitles فاتمير حساني، اكبر تاجر هيروين في منطقة البلقان
    Iraq, however, must not divert our attention from other major security concerns, including Afghanistan, the Middle East, Africa and the Balkans. UN إلا أن العراق يجب ألا يحرف انتباهنا عن شواغل أمنية كبيرة أخرى، بما فيها أفغانستان والشرق الأوسط وأفريقيا والبلقان.
    The Council heard a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General for the Balkans. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان.
    The conflict afflicting the Balkans has given rise to episodes that disturb the conscience of mankind. UN لقد أثار الصراع المحدق بالبلقان سلسلة من اﻷحداث هزت ضمير البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus