"the banks" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصارف
        
    • البنوك
        
    • للمصارف
        
    • ضفاف
        
    • البنك
        
    • مصارف
        
    • والمصارف
        
    • ضفتي
        
    • للبنوك
        
    • المصرفين
        
    • ضفة
        
    • المصرف
        
    • الأرصدة التجميعية
        
    • الضفة
        
    • والبنوك
        
    The projects of the banks reflect multi-year commitments recorded in the year in which they are approved but disbursed over several years. UN ومشاريع المصارف هي عبارة عن التزامات مالية متعددة السنوات تسجَّل في سنة الموافقة عليها ولكنها تُصرف على مدى عدة سنوات.
    The loans would be repaid via remittances sent through the banks. UN واقترح أن تسدد القروض بواسطة تحويلات ترسل عن طريق المصارف.
    In the scope of the other substantive audit procedures we obtained balance confirmations from the banks of the Tribunal. UN وفي نطاق إجراءات المراجعة الحسابية الموضوعية حصلنا من مصارف المحكمة على ما يؤكد أرصدتها في هذه المصارف.
    the banks were supposed to turn up at 11am, but it soon became clear that none of them were going to appear. Open Subtitles كان من المفترض أن تعلن البنوك قرارها في الحادية عشر صباحًا، ولكن سرعان ما اتضح أن أيًا منها لن يظهر
    Let's not get the banks involved. Just in case. Open Subtitles لا داعي لتوريط البنوك في الأمر للاحتياط فقط
    the banks and other financial institutions apply the same financial or collateral criteria for all persons in providing loans. UN وتطبِّق المصارف وغيرها من المؤسسات المالية نفس المعايير المالية أو الرهون الضمنية لجميع الأشخاص عند تقديم القروض.
    Financial sector reforms improved the regulatory framework and increased the market discipline of the banks, enhancing depositors' confidence. UN وحسّنت إصلاحات القطاع المالي الإطار التنظيمي وزادت من انضباط عمل المصارف في الأسواق، مما عزز ثقة المودعين.
    This could lead to currency mismatches either in the banks or in the ultimate borrowers' balance sheets and thus increase financial fragility. UN وهذا قد يؤدي إلى عدم توافق في العملة في المصارف أو في ميزانيات المقترضين النهائيين بما يؤدي إلى زيادة الضعف المالي.
    the banks, rather than the Bermuda Monetary Authority, own the foreign exchange reserves of Bermuda. UN واحتياطيات برمودا من العملات الأجنبية تملكها المصارف لا هيئة النقد البرمودية.
    Although alternatives have been found, this lack of access adversely affects the information services and market analysis offered by one of the banks in the Cuban system, and used by numerous clients on a regular basis. UN وعلى الرغم من لجوء كوبا إلى حلول بديلة فإن هذا الوضع يؤثر على خدمات المعلومات وتحليل الأسواق التي يوفرها أحد المصارف الكوبية، وهي خدمات يعتمد عليها عدد كبير من الزبائن بصورة منتظمة.
    According to the author, the banks in Hungary gave valid certificates about the balance of his bank accounts. UN ويقول صاحب البلاغ إن المصارف الهنغارية قدمت شهادات صحيحة لرصيده في حساباته المصرفية.
    It's too late now, Your Majesty. the banks are closed. Open Subtitles الآن الوقت متأخرا جدا يا صاحب الجلالة البنوك مغلقة
    Eh, certain imperfections are becoming known to the banks and their agents. Open Subtitles إلى البنوك ووكلائهم أنه كله لعبة القط والفأر , لكن كيتنغ
    The monitoring of the banks' compliance with operating instructions issued was also inadequate. UN كما كان رصد امتثال البنوك لتعليمات التشغيل الصادرة غير كاف.
    the banks must also accept financial responsibility for the crisis they unleashed. UN كما يجب على البنوك أن تتحمل المسؤولية المالية عن الأزمة التي تسببت بها.
    It should not go to the directors of the banks that have caused this international crisis. UN لا يجب أن تذهب إلى مديري البنوك الذين تسببوا في الأزمة.
    the banks are not aware of any discriminatory practices against women in de facto relationships and it is not a requirement for loan applicants to be married. UN ولا علم للمصارف بأية ممارسات تمييزية ضد المرأة في العلاقات الفعلية ولا يشترط أن تكون ملتمسات الائتمانات متزوجات.
    We have established the capital, which has become the symbol of our dynamic development, on the banks of the Yessil River. UN وأقمناها عاصمة لنا لتصبح رمز تطورنا النشيط، على ضفاف نهر ييسيل.
    We charge $5,000 to negotiate their foreclosures with the banks. Open Subtitles سنطالبهم ب 5000دولار للتفاوض مع البنك حول حبس الرهن
    the banks are generally reluctant to provide performance bonds and, when they do, they do so at rates that are exorbitant relative to the value of the contract. UN والمصارف بشكل عام لا ترحّب بإصدار سندات ضمان حسن الأداء، وإن قامت بذلك فإنها تفرض فوائد باهظة بالنسبة إلى قيمة العقد.
    Mission mobile patrols have been searching for any sign of a pipeline on the banks of the Drina, but no signs of it have been discovered. UN وتبحث دوريات البعثة المتنقلة عن أية دلائل على وجود أنبوب نفط على ضفتي نهر درينا، ولكنها لم تعثر على ما يشير الى ذلك.
    The amount of funds seized remains unknown, as do the remaining reserves of the banks concerned. UN وما زال حجم الأموال التي تم الاستيلاء عليها مجهولاً، وكذلك الاحتياطيات المتبقية للبنوك المعنية.
    The MIE Consortium states that the banks continued to impose charges in respect of these guarantees because the necessary certification under the Sub-Contract was not issued and a release from the Rafidain Bank could not be secured. UN وذكرت " مي كونسورتيوم " أن المصرفين استمرا في فرض الرسوم فيما يتعلق بهذين الضمانين لأن الشهادة اللازمة بموجب العقد من الباطن لم تصدر ولم يمكن تأمين الإفراج عن الأموال من مصرف الرافدين.
    The victim was allegedly taken by force to the banks of the river Magdalena and tortured for two hours. UN ويقال إن الضحية التي اقتيدت بالقوة إلى ضفة نهر مغدلينا تعرضت للتعذيب طوال ساعتين.
    Pursuant to those regulations, the Ministry of Finance may only authorize transfers upon the recommendation of the Central Bank and then only through approved mechanisms, i.e., the banks. UN وتنص هذه القاعدة على أنه لا يحق لوزارة المالية أن تأذن بإجراء عملية تحويل إلا بموافقة المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    Reduction in leakage will not change the size of the banks but will change the demand for servicing. UN وتخفيض التسرب لن يغير حجم الأرصدة التجميعية وإنما سيغير الطلب على الصيانة.
    It's clear that he's targeting Herd is located on the banks of the river. Open Subtitles أنه واضح هؤلاء الصغار الواقفون على الضفة
    Well, yeah, you knew the business inside out and you knew all the other bookies and the runners and the banks. Open Subtitles وأنت أدرى بالأعمال الذي كان يقوم به انت تعلم كل أسرار العمل والعملاء والموزعين والبنوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus