This choice has already been made by Arab States through the Arab initiative they launched at the Beirut summit. | UN | وهذا الخيار عبرت عنه الدول العربية عند التزامها به من خلال المبادرة العربية التي أقرتها قمة بيروت. |
Member of the council of the Beirut Bar Association since 2002, elected as a member for two consecutive terms. | UN | وعضو مجلس رابطة المحامين في بيروت منذ عام 2002، وانتخب عضواً لفترتين متعاقبتين. |
Representative of the Beirut Bar Association as a " judge " in the tribunal on matters concerning the work of attorneys at law and syndicate issues. | UN | وممثـل رابطة المحامين في بيروت كقاضٍ في المحكمة المختصة بالمسائل المتعلقة بعمل المحامين وقضايا النقابة. |
Main professional activities: Director of the Institute for Human Rights of the Beirut Association: | UN | الأنشطة المهنية الرئيسية: مديرة معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة بيروت: |
Representative of the Beirut Bar Association in the National Steering Committee concerning Women Migrant Domestic | UN | ممثلة رابطة المحامين في بيروت في اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعاملات المحليات المهاجرات |
the Beirut Bar Association, for example, had set up a women's committee to address the issue. | UN | وقد أنشأت مثلا رابطة محامي بيروت لجنة نسائية لمعالجة المسألة. |
Moreover, the Liaison Office in New York and the Beirut Office were established and are now fully functioning. | UN | علاوة على ذلك، أُنشئ مكتب اتصال في نيويورك ومكتب المحكمة في بيروت وانطلاق العمل بهما على أكمل وجه. |
The staffing of the Unit will now include the administrative staff in the Beirut Office, which were previously included under the Sector Administrative Offices. | UN | وسيضم الآن ملاك موظفي الوحدة الموظفين الإداريين في مكتب بيروت الذي كان يندرج سابقاً ضمن المكاتب الإدارية القطاعية. |
The Committee viewed the Beirut Summit peace initiative as an important contribution by Arab States to the overall peace efforts. | UN | واعتبرت اللجنة مبادرة السلام التي أعلنها مؤتمر القمة في بيروت إسهاما هاما من جانب الدول العربية في جهود السلام عموما. |
Yet the Beirut Government has demonstrated an incredible and inexplicable inability to act on this matter. | UN | إلا أن حكومة بيروت أظهرت عجزا يصعب تصديقه وتفسيره، عن التصرف في هذا الشأن. |
The stadium of the Beirut sports city was reconstructed and other facilities will be completed by summer 1998. | UN | وقد أعيد بناء ملعب مدينة بيروت الرياضية، وسوف ينجز العمل في المرافق اﻷخرى في صيف عام ١٩٩٨. |
The main road network of the Beirut central district was completed and opened to the public in December. | UN | وتم إنجاز العمل في شبكة الطرق الرئيسية لمنطقة بيروت الوسطى وافتتحت للجمهور في كانون اﻷول/ ديسمبر. |
In February 2007, the regional office, in cooperation with the Beirut Bar Association, organized training for Lebanese lawyers. | UN | وفي شباط/فبراير 2007، نظم المكتب الإقليمي بالتعاون مع نقابة المحامين في بيروت دورة تدريبية للمحامين اللبنانيين. |
In fact, there is an Arab peace proposal based on the Beirut initiative. | UN | والواقع أن هناك سلام عربياً يستند إلى مبادرة بيروت. |
The basis of our policy remains and the path to moving beyond our " no's " has been recognized since the Beirut Summit. | UN | فالأساسي في سياساتنا باق، والسبيل إلى تجاوز لاءاتنا معروف منذ قمة بيروت. |
Further border crossing points are the Beirut airport and the seaports of Beirut and Tripoli. | UN | ويشكل مطار ومرفأ بيروت وميناء طرابلس معابر أخرى. |
Those principles of peace were confirmed as a strategic choice by all Arab leaders during the Beirut Arab summit of 2002. | UN | ومبادئ السلام هذه، أكدها جميع القادة العرب كخيار استراتيجي في مؤتمر قمة بيروت العربية عام 2002. |
They also welcomed the recommendations in this regard contained in the communiqué of the Beirut Arab Summit. | UN | ورحبوا بالتوصيات التي تضمنها بيان القمة العربية التي انعقدت في بيروت في هذا الخصوص. |
This is the strategy set out in the Beirut declaration. | UN | هذه هي الاستراتيجية المبينة في إعلان بيروت. |
The approach is aimed at a comprehensive peace with security for all States of the region, as called for in the Beirut Summit Declaration. | UN | ويهدف النهج إلى تحقيـــق ســـلام شامل وضمان أمن كل دول المنطقة، وفق ما دعا إليه إعلان قمة بيروت. |
In its operations in southern Lebanon in 2006, there emerged from Israeli military thinking a concept known as the Dahiya doctrine, as a result of the approach taken to the Beirut neighbourhood of that name. | UN | 1194- فخلال العمليات المنفذة في جنوب لبنان في عام 2006، برز في التفكير العسكري الإسرائيلي مفهوم يعرف باسم " مبدأ الضاحية " وذلك في أعقاب النهج المتبع في الحي المجاور لبيروت والمعروف باسم الضاحية(). |