In paragraph 54, the Board recommended that UNOPS consider the adequacy of its oversight and support to centres operating in high-risk environments. | UN | في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن ينظر المكتب في مدى كفاية مراقبته ودعمه للمراكز التي تعمل في بيئات عالية المخاطر. |
In paragraph 100, the Board recommended that UNOPS implement procedures to review purchase orders in order to identify split purchase orders. | UN | في الفقرة 100، أوصى المجلس بأن ينفذ المكتب إجراءات لاستعراض أوامر الشراء من أجل الوقوف على أوامر الشراء المجزأة. |
the Board recommended that UNODC review its cash holdings with a view to minimizing the amounts on hand. | UN | أوصى المجلس بأن يستعرض المكتب موجوداته النقدية بغية التقليل من المبالغ المتوفرة إلى أدنى حد ممكن. |
the Board recommended that UNODC review its cash holdings with a view to minimizing the amounts on hand. | UN | أوصى المجلس بأن يستعرض المكتب موجوداته النقدية بغية التقليل إلى أدنى حد ممكن من المبالغ المتوفرة. |
the Board recommended that the sponsoring organizations/communities complete a questionnaire on the follow-up activities the grantees had undertaken. | UN | وأوصى المجلس بأن يُطلَب من منظمات المجتمعات المحلية الراعية ملء استبيان بشأن متابعة أنشطة متلقي المنحة. |
192. In paragraph 195, the Board recommended that the Administration strengthen monitoring in respect of slow-moving strategic deployment stocks. | UN | 192 - في الفقرة 195، أوصى المجلس بأن تعزز الإدارة عملية رصد مخزونات النشر الاستراتيجية البطيئة التصريف. |
Accordingly, the Board recommended that UNICEF consider disclosing its end-of-service liabilities on the face of the financial statements. | UN | وتبعا لذلك، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية. |
206. In paragraph 429, the Board recommended that the Administration expedite the investigation and finalization of all cases of misconduct. | UN | 206 - في الفقرة 429، أوصى المجلس بأن تعجّل الإدارة بالتحقيق في جميع حالات سوء السلوك والبت فيها. |
In paragraph 55, the Board recommended that UNOPS clarify in its financial statements the appropriate accounting standards for revenue recognition that it has applied in its accounting policies. | UN | وفي الفقرة 55، أوصى المجلس بأن يوضح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في بياناته المالية المعايير المحاسبية المناسبة لإثبات الإيرادات التي طبّقها في سياسته المحاسبية. |
156. In paragraph 395, the Board recommended that UNDP ensure that all country offices comply with the Minimum Operating Security Standards. | UN | 156 - في الفقرة 395، أوصى المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي امتثال جميع المكاتب القطرية لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
244. In paragraph 75, the Board recommended that UNICEF set aside adequate reserves to fund the end-of-service liabilities. | UN | 244 - في الفقرة 75، أوصى المجلس بأن تخصص اليونيسيف احتياطيات كافية لتمويل التزامات نهاية الخدمة. |
In paragraph 45, the Board recommended that the Agency take appropriate action to resolve the long-outstanding amounts. | UN | وفي الفقرة 45، أوصى المجلس بأن تتخذ الأونروا التدابير المناسبة للتصرف في المبالغ المستحقة منذ مدة طويلة. |
338. In paragraph 50, the Board recommended that the Agency conduct continuous follow-up on all outstanding contributions as well as long-outstanding debts. | UN | 338 - في الفقرة 50، أوصى المجلس بأن تجري الأونروا متابعة مستمرة لجميع التبرعات غير المسددة وكذلك للديون غير المسددة. |
200. the Board recommended that UNICEF implement its plan to integrate the country office Private Sector Division and support budget processes. | UN | 200 - أوصى المجلس بأن تنفذ اليونيسيف خطتها لتحقيق التكامل بين عمليتي شعبة القطاع الخاص للمكاتب القطرية وميزانية الدعم. |
the Board recommended that the Administration: | UN | فقد أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
the Board recommended that the Mission conduct an investigation on the unaccounted-for property. | UN | وقد أوصى المجلس بأن تجري البعثة تحقيقا بشأن الممتلكات التي يُجهل مصيرها. |
the Board recommended that Headquarters instruct chief administrative officers to ensure that established inventory procedures are adhered to. | UN | أوصى المجلس بأن يصدر المقر تعليمات لكبار المسؤولين اﻹداريين بأن يكفلوا الالتزام بإجراءات مراقبة الموجودات المعمول بها. |
To address the issue of liquidity, the Board recommended that Governments and National Committees make their remittances to UNICEF as early as possible. | UN | ولمعالجة مسألة السيولة، أوصى المجلس بأن ترسل الحكومات واللجان الوطنية تحويلاتها النقدية إلى اليونيسيف بأسرع ما يمكن. |
the Board recommended that the UNFPA Procurement Services Branch comply with UNFPA procurement policies in its bidding procedures. | UN | وأوصى المجلس بأن يتقيد فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بسياسات المشتريات تلك في إجراءاته لتقديم العطاءات. |
the Board recommended that applications for the next cycle of grants should be submitted through this new online application system. | UN | وأوصى المجلس بأن تقدم طلبات الدورة المقبلة للمنح بواسطة النظام الجديد لتقديم الطلبات على الإنترنت. |
the Board recommended that UNFICYP expedite all requests for the classification and reclassification of posts [para. 332]. | UN | يوصي المجلس بأن تعجل القوة البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف [الفقرة 332]. |
Of which the Board recommended that secretariat continue to remind Parties of their outstanding ITL assessments. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى المجلس أن تواصل الأمانة تذكير الأطراف بأنصبتها المقررة غير المسددة المتعلقة بسجل المعاملات الدولي. |
the Board recommended that UNFICYP dispose of non-expendable property written off without further delay. | UN | أوصي المجلس بأن تتخلص القوة من الممتلكات غيــر المستهلكة المشطوبة دون مزيد من التأخير. |
the Board recommended that the Administration finalize the procurement process for the provision of fuel to the missions. | UN | ويوصي المجلس بأن تنجز الإدارة بصورة نهائية عملية الشراء لتوفير الوقود للبعثات. |
the Board recommended that besides strengthening of the project team, responsibilities for implementing IMIS should be clearly spelt out and notified to all concerned. | UN | وأوصى المجلس بأنه علاوة على تعزيز فريق المشروع، ينبغي أن توضح بجلاء المسؤوليات عن تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وأن يُخطر بها جميع من يعنيهم اﻷمر. |
Based on the information provided by the actuaries, the Board recommended that the amendment should contain strict limitations. | UN | واستنادا إلى المعلومات التي قدمها الاكتواريون، أوصى المجلس بضرورة أن يتضمن التعديل قيوداً صارمة. |
the Board recommended that project objectives should be clearly defined and quantified. | UN | وأوصى المجلس بتحديد أهداف المشاريع تحديدا واضحا وبتقديرها كميا. |
90. In paragraph 283, the Board recommended that MONUC implement best practices as regards password and logical access controls by ensuring that passwords are alphanumeric. | UN | 90 - في الفقرة 283، أوصى المجلس بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بكلمة السر وضوابط الوصول المنطقي بأن تكفل أن تشتمل كلمة السر على حروف وأرقام. |
17. In paragraph 10 (h) of the report, the Board recommended that: | UN | ١٧ - وفي الفقرة ١٠ )ح( من التقرير، يوصي المجلس بأنه: |
243. In paragraph 389, the Board recommended that UNICEF issue an instruction on the follow-up of external audit recommendations. | UN | 243- وفي الفقرة 389، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بإصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين. |
155. In paragraph 175, the Board recommended that stricter time frames be established and enforced to improve and strengthen the processes of reporting and follow-up. | UN | 155 - في الفقرة 175، أوصى المجلس بوضع وإنفاذ أطر زمنية أكثر صرامة للنهوض بعمليتي الإبلاغ والمتابعة وتعزيزهما. |
The years shown in parentheses, starting from 1995, are those in which the Board recommended that the Administration: | UN | والسنوات المبينة بين قوسين بداية من عام 1995 هي السنوات التي أوصى المجلس فيها بأن تقوم المفوضية بما يلي: |