"the body responsible for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئة المسؤولة عن
        
    • الجهاز المكلف
        
    • الجهاز المسؤول عن
        
    • وهي الهيئة المكلفة
        
    • والهيئة المسؤولة عن
        
    • الجهة المسؤولة عن
        
    • الجهة المعنية
        
    • الهيئة التي تتولى
        
    • الجهة المختصة بشؤون
        
    • باعتبارها الهيئة المسؤولة
        
    • كهيئة مسؤولة عن
        
    Furthermore, the body responsible for selecting and recommending candidates to the General Assembly for appointment as judges should not play a key role in the complaints procedure. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهيئة المسؤولة عن اختيار القضاة المرشحين وتوصية الجمعية العامة بتعيينهم لا ينبغي أن تضطلع بدور أساسي في الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    It identified the body responsible for delivering each, and established target start and finish dates. UN كما حدد الهيئة المسؤولة عن إنجاز كل نشاط منها، وعيَّن تواريخ مستهدفة للبدء بها والانتهاء منها.
    The Security Council is the body responsible for this duty, acting on behalf of the Members of the Organization. UN ومجلس الأمن هو الهيئة المسؤولة عن هذا الواجب وهو يعمل بالنيابة عن أعضاء المنظمة.
    the body responsible for settling disputes of the World Trade Organization had made frequent reference to the Court's case law. UN وأشارت الهيئة المسؤولة عن تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية عدة مرات إلى سوابق قضائية للمحكمة.
    The Ministry of Justice had recently requested the judge to speed up his handling of the case, and had indicated that action would be brought by the body responsible for monitoring the judiciary should delays continue. UN وقد طلبت وزارة العدل مؤخراً من القاضي الإسراع في معالجة هذه القضية، وأشارت إلى أن الهيئة المسؤولة عن مراقبة سلك القضاء سترفع دعوى بهذا الصدد إذا استمر التأخر في البتّ في هذا الأمر.
    However, it was the Security Council, the body responsible for maintaining peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, that determined the existence of an act of aggression. UN إلا أن مجلس اﻷمن، وهو الهيئة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، هو الذي يقرر وجود عمل عدواني.
    — legal barriers to entry may cause monopolistic conditions and should be studied by the body responsible for administering trade practices policy; and UN ● إن الحواجز القانونية قد تسبب أوضاعاً احتكارية وينبغي أن تدرسها الهيئة المسؤولة عن إدارة سياسة الممارسات التجارية؛ و
    However, it was inadvisable that the body responsible for programmes and key decisions should also monitor their implementation. UN غير أنه لا يرى من المستصوب أن تكون الهيئة المسؤولة عن البرامج والقرارات الرئيسية هي أيضاً المسؤولة عن رصد تنفيذها.
    The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, should take action in this regard. UN وعلى مجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يتخذ إجراءات في هذا الصدد.
    The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, should take the necessary actions in this regard. UN ومجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة في هذا الخصوص.
    UNICEF is the body responsible for children and adolescents. UN واليونيسيف هي الهيئة المسؤولة عن الأطفال والمراهقين.
    The ombudsman should remain the body responsible for ensuring the protection of equal treatment. UN وينبغي أن يظل أمين المظالم الهيئة المسؤولة عن ضمان حماية المعاملة على قدم المساواة.
    The Institute is thus the body responsible for verifying compliance with the Industrial Property Act and other national and international norms. UN ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية.
    The legitimate representative is provided by the act or by an official act issued by the body responsible for social affairs, on the basis of the act. UN ويعيَّن هذا الأخير بالقانون أو بأمر رسمي تصدره الهيئة المسؤولة عن الشؤون الاجتماعية بموجب القانون.
    Employers may not restructure or close their health and safety units without the consent of the body responsible for State monitoring of compliance with labour law. UN ولا يجوز لأصحاب العمل إعادة هيكلة أو إغلاق وحدات الصحة والسلامة التابعة لهم دون موافقة الهيئة المسؤولة عن رصد الدولة التقيد بقانون العمل.
    Finally, regarding coordination, the authors' counsel recalls that formally, the Ministry of Human Rights and Refugees is the body responsible for monitoring and implementing international conventions. UN وختاماً، وفيما يتعلق بالتنسيق، يشير محامي أصحاب البلاغ إلى أن وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين هي رسمياً الهيئة المسؤولة عن رصد وتنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    As was stated in the reply to question 2, the body responsible for monitoring compliance with these rules is the Central Bank of Uruguay, through its various supervisory services, namely: UN وكما ذكر في الرد على السؤال رقم 2، فإن الجهاز المكلف بمراقبة تنفيذ هذه الأحكام هو مصرف أوروغواي المركزي عن طريق هيئات إشرافية مختلفة:
    As the body responsible for aviation safety in the Argentine Republic, the Airport Security Police (PSA) plans to contribute to the ICAO Aviation Security Plan of Action. UN تخطط شرطة أمن المطارات، باعتبارها الجهاز المسؤول عن سلامة الطيران في الجمهورية الأرجنتينية، للمساهمة في خطة عمل منظمة الطيران المدني الدولي المتعلقة بأمن الطيران.
    The Human Rights Committee, the body responsible for monitoring implementation of the Covenant, insists that this right should not be interpreted in a restrictive way. UN وتشترط اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي الهيئة المكلفة برصد تطبيقه، عدم تفسيره بمعناه الضيق.
    the body responsible for the protection of the right to vote is the State Election Commission (SEC). UN والهيئة المسؤولة عن حماية الحق في التصويت هي اللجنة الحكومية للانتخابات.
    the body responsible for dealing with associations should be independent of the Government. UN وينبغي أن تكون الجهة المسؤولة عن التعامل مع الجمعيات مستقلة عن الحكومة.
    The Committee notes that the Ministry of Education is the body responsible for carrying out the implementation of the Optional Protocol. UN 6- تشير اللجنة إلى أن وزارة التعليم هي الجهة المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Part II, article 3, of the Decree states that the Department reports to the Office of the President of the Republic as the body responsible for oversight. UN وتنص المادة 3 من الفصل الثاني على تبعية الجهاز لرئاسة الجمهورية، باعتبارها الهيئة التي تتولى متابعة وتنفيذ أنشطته.
    157. A Probationary Service, staffed by highly qualified and experienced probation officers attached to the Ministry of Social Affairs and Labour in its capacity as the body responsible for the welfare and reform of juveniles, has also been established. UN 157- وتم إيجاد جهاز لمراقبة السلوك يتألف من أصحاب الاختصاص والخبرة والمؤهلات العلمية يربط بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل باعتبارها الجهة المختصة بشؤون الأحداث ورعايتهم وإصلاحهم.
    As the body responsible for the promotion and enforcement of this legislation, the EOC is producing statutory and non-statutory guidance for the public sector. UN وتقدم اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن تشجيع وإنفاذ هذا التشريع، التوجيه القانوني وغير القانوني للقطاع العام.
    During the Board's 17 years as the body responsible for administering the competition law, the Government has rarely rejected its recommendations. UN وقلما رفضت الحكومة توصيات المجلس منذ انقضاء ٧١ عاماً على وجوده كهيئة مسؤولة عن إدارة قانون المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus