It is for the body that issues the procurement regulations to consider the appropriate value or values for all such thresholds. | UN | وتقع على كاهل الهيئة التي تصدر لوائح الاشتراء مسؤولية النظر في تحديد القيمة أو القيم المناسبة لجميع تلك العتبات. |
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be conferred by the body that appointed them. | UN | فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن. |
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be conferred by the body that appointed them. | UN | فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن. |
the body that you found, it's... it's definitely him? | Open Subtitles | الجثة التي عثرتم عليها هل هي بالتأكيد له؟ |
The same law reconstituted the Supreme Council of the Judicature which is the body that ensures the independence of the judiciary. | UN | وأعاد القانون ذاته تكوين المجلس الأعلى للقضاء الذي هو الجهاز الذي يؤمن استقلال الهيئة القضائية. |
the body that existed 61 years ago could not operate in the world of today. | UN | والهيئة التي أسست قبل واحد وستين عاما لا يمكنها أن تعمل في العالم المعاصر. |
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be conferred by the body that appointed them. | UN | فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن. |
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be conferred by the body that appointed them. | UN | فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن. |
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be conferred by the body that appointed them. | UN | فإن لم يكن تعيينهم صادرا من الأمين العام، فعلى الهيئة التي قامت بتعيينهم أن تمنحهم ذلك الإذن. |
Nevertheless, special procedures should be limited to the mandate granted to them by the body that established them. | UN | ومع هذا، ينبغي أن تقتصر الإجراءات الخاصة على الولاية الممنوحة لأصحابها من جانب الهيئة التي أنشأتها. |
The Presidency Pro Tempore is the body that provides institutional, technical and administrative support to CELAC and its functions shall include: | UN | والرئاسة المؤقتة هي الهيئة التي تقدم الدعم المؤسسي والتقني والإداري للجماعة ومن بين مهامها ما يلي: |
After all, this is the body that recognized the Jewish State 64 years ago. | UN | ففي نهاية المطاف هذه هي الهيئة التي اعترفت بالدولة اليهودية قبل 64 عاما. |
Montserrat is part of the Eastern Caribbean Stock Exchange and the Caribbean Financial Action Task Force, the body that monitors anti-money-laundering activities and the countering of financing for terrorism in the region. D. Tourism | UN | ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في المنطقة. |
Thus, the provision of secretariat services by the Division would enable the Regular Process to be adequately linked to the work of the body that had established it. | UN | وعليه، فإن توفير الشعبة لخدمات الأمانة سيمكن العملية المنتظمة من الارتباط ارتباطاً كافياً بعمل الهيئة التي أنشأتها. |
The Conference should continue to be the body that strives towards the highest ideals with its feet firmly on the ground, with a realistic view of what is possible at a given moment. | UN | ينبغي لهذا المؤتمر أن يظل الهيئة التي تسعى جاهدة إلى تكريس أعلى المثل، مع توخي الواقعية في الوقت ذاته، تحدوها نظرة واقعية لما هو ممكن في وقت معين من اﻷوقات. |
Workers have the right to choose the body that will consider their disputes with their employers. | UN | وللعمال الحق في اختيار الهيئة التي تنظر في النـزاعات مع أصحاب عملهم. |
This is the body that makes policy decisions and supervises the administration of law and policy by the public service. | UN | وهذا المجلس هو الهيئة التي تتخذ القرارات السياساتية وتراقب تطبيق القانون والسياسات من جانب دوائر الخدمة العامة. |
The General Assembly had entrusted the Committee with responsibility for making recommendations on the granting of observer status because it was the body that dealt with legal matters. | UN | وقد أوكلت الجمعية العامة للجنة مسؤولية التقدم بتوصيات بشأن منح مركز المراقب لأنها الهيئة التي تعنى بالشؤون القانونية. |
In his view, the Sixth Committee should remain the body that dealt with United Nations efforts to combat terrorism. | UN | وقال إنه يرى أن اللجنة السادسة ينبغي أن تبقى الهيئة التي تتعهد ما تبذله الأمم المتحدة من جهود لمكافحة الإرهاب. |
Excuse me. Can I see the body that's bleeding silver now? | Open Subtitles | معذرة، هل يمكن أن أرى الجثة التي تنزف فضة الآن؟ |
The issue of the body that will perform the work of verification has given rise to much disagreement and divergence of views. | UN | إن مسألة الجهاز الذي سيتولى مسألة الرقابة مصدر الكثير من اختلاف وجهات النظر. |
the body that could be set up under the Act was not simply a fact-finding commission. | UN | والهيئة التي يمكن إنشاؤها بموجب هذا القانون ليست مجرد لجنة لتقصي الحقائق. |
The first pertains to the body that would have to approve those principles. | UN | وتتعلق الأولى بالهيئة التي عليها أن توافق على هذه المبادئ. |
Because that's the only part of them still working to purify the body that they've trashed. | Open Subtitles | لأنه العضو الوحيد الذي يقوم بتصفية الجسد الذي وسّخوه |
And then you said... well, I can't repeat what you said, but it was a vulgar word for a part of the body that God made you in. | Open Subtitles | بقولك هذا أنا لا أستطيع قول كلامك لقد كانت كلمة بذيئة لجزء من الجسم الذي خلقه الله تعالى لكي |