"the border with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود مع
        
    • للحدود مع
        
    • حدودها مع
        
    • حدودنا مع
        
    • من الحدود
        
    • من حدود
        
    • الحدود الفاصلة بين
        
    • بالحدود مع
        
    • حدودية مع
        
    • والحدود مع
        
    • الحدود المشتركة مع
        
    • الحدود ومعهم
        
    • الحدودية مع
        
    The nomads have also begun crossing the border with Unity State in South Sudan, along the eastern corridor. UN كما بدأ البدو في عبور الحدود مع ولاية الوحدة في جنوب السودان، على طول الممر الشرقي.
    Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia UN اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا
    Any government officers or agents found to have abused their authority while patrolling the border with Mexico would be held accountable. UN وتجري محاسبة كل موظف أو وكيل حكومي يتبين أنه أساء استعمال سلطته أثناء قيامه بدورية على الحدود مع المكسيك.
    All three locations were near the border with Israel; UN جميع المواقع الثلاثة كانت قرب الحدود مع إسرائيل؛
    Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. UN ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر.
    During that mission, it visited an airstrip and two airfields, including Bondoukou, which is located near the border with Ghana. UN فزار خلال تلك المهمة مهبطا للطائرات ومطارين، بما في ذلك مطار بوندوكو، الواقع بالقرب من الحدود مع غانا.
    Along the border with Colombia, 45 unauthorized drug routes and 17 illicit drug laboratories had been destroyed. UN وجرى إغلاق 45 طريقا لتهريب المخدرات وتدمير 17 مختبرا لإنتاجها على امتداد الحدود مع كولومبيا.
    A one-day visit to displaced ethnic Vietnamese persons at Chrey Thom, on the border with Viet Nam, was organized during his mission. UN وتم، أثناء البعثة، تنظيم زيارة استغرقت يوما واحدا للمشردين من أصل فييتنامي في تشري ثوم، على الحدود مع فييت نام.
    Crowds of Druze gathered near the so-called Shouting Hill on the outskirts of Majdal Shams near the border with the Syrian Arab Republic. UN واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    Half of these incidents were reported from provinces near the border with Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وأفادت التقارير بأن هذه الحوادث وقعت في مقاطعات قريبة من الحدود مع باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    There was no access to the Tissi area or to pockets along the border with the Sudan, owing to insecurity UN ولم تكن هناك إمكانية للوصول إلى منطقة تيسي أو إلى الجيوب الواقعة عبر الحدود مع السودان، بسبب الافتقار إلى الأمن
    Repatriation was also affected by terrorism and insecurity, which caused further displacement, in particular along the border with Pakistan. UN وقال إن الإعادة للوطن تتأثر أيضاً بالإرهاب وعدم الأمن، مما يحدث مزيداً من التشريد، ولا سيما على طول الحدود مع باكستان.
    Over 120,000 security forces had been deployed along the border with Afghanistan, and 938 border posts had been established. UN وذكر أن قوات أمنية قوامها أكثر من 000 120 شخص نشرت على طول الحدود مع أفغانستان، وقد أنشئ 938 مركزاً حدودياً.
    At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. UN وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل.
    At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. UN وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل.
    Such raids are particularly intense near the border with neighbouring countries. UN وعمليات المداهمة هذه مكثفة بشكل خاص بالقرب من الحدود مع البلدان المجاورة.
    These people had previously fled their villages and were living in temporary camps near the border with Thailand. UN وفي وقت سابق فرّ هؤلاء الأشخاص من قراهم وكانوا يعيشون في مخيمات مؤقتة تقع قرب الحدود مع تايلند.
    More than 100,000 troops are deployed on our side of the border with Afghanistan, at considerable cost. UN ونشرنا أكثر من 000 100 جندي على جانبنا من الحدود مع أفغانستان بتكلفة كبيرة.
    The other country has a border three times the length of the border with Liberia. UN وحدودها مع البلد اﻵخر تزيد بمقدار ثلاث مرات عن حدودها مع ليبريا.
    2. An immediate interference of the Security Council by urgently dispatching monitoring missions to the border with Serbia and to Kosova. UN ٢ - تدخلا فوريا لمجلس اﻷمن، بايفاد بعثات رصد على جناح السرعة إلى حدودنا مع صربيا وإلى كوسوفا.
    The Swedish Government is concerned about information on Iraqi military activity close to the border with Kuwait. UN والحكومة السويدية تقلقها المعلومات المتوفرة عن اﻷنشطة العسكرية العراقية بالقرب من حدود الكويت.
    The support of NATO was particularly critical in finding a solution for the large number of Kosovo Albanians stranded on the border with The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وكان الدعم المقدم من هذه المنظمة حاسما بشكل خاص في العثور على حل للعدد الكبير من ألبان كوسوفو الذين احتشدوا على الحدود الفاصلة بين بلادهم وبين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    These are primarily the border with Kazakhstan, where radioactive material may enter from Russia, and the border with Turkmenistan, where radioactive and fissile material may be transported to countries trying to obtain nuclear weapons, such as Iraq and Iran. UN ويتعلق هذا في المقام الأول بالحدود مع كازاخستان، التي يمكن أن تنفذ من خلالها المواد المشعة من روسيا، وكذلك الحدود مع تركمانستان، التي يمكن أن تنقل عبرها المواد المشعة والانشطارية إلى البلدان التي تسعى إلى امتلاك الأسلحة النووية، مثل العراق وإيران.
    of areas along the border with Eritrea UN حدودية مع إريتريا
    It had also taken bilateral action, establishing a liaison office at the border with China. Similar offices were planned on the borders with India and Thailand. UN وأضاف أنها قامت بعمل ثنائي حيث أنشأت مكتب اتصال على الحدود بينها وبين الصين وتعتزم إنشاء مكاتب مماثلة على الحدود مع الهند والحدود مع تايلند.
    While the build-up of troops on the border with Eritrea is continuing, the Government of the Sudan has committed the following instances of repeated violations in the past days: UN بينما لا يزال تعزيز القوات على الحدود المشتركة مع إريتريا مستمرا، ارتكبت حكومة السودان في اﻷيام الخمسة الماضية الانتهاكات المتكررة التالية:
    However, the Ivorian combatants and Liberian mercenaries who crossed the border with these weapons remain under investigation, with 39 of the Ivorians currently in custody in Zwedru. UN غير أن المحاربين الإيفواريين والمرتزقة الليبريين الذين عبروا الحدود ومعهم هذه الأسلحة لا يزالون قيد التحقيق، إذ يوجد حاليا 39 إيفواريا رهن الاعتقال في زويدرو.
    Immediately thereafter, the Sierra Leone army would be deployed in the Kambia district to ensure the security of the border with Guinea. UN واتُفق على أن يتم بعد ذلك فورا نشر جيش سيراليون في مقاطعة كامبيا لكفالة أمن المنطقة الحدودية مع غينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus