Fines range 3 million Dong to 50 million Dong or from 1 to 5 times the value of the bribe. | UN | وتتراوح الغرامات من 3 ملايين دونغ إلى 50 مليون دونغ أو من 1 إلى 5 أضعاف قيمة الرشوة. |
Article 41 makes bribery a criminal offence even if the public official does not accept the bribe. | UN | وتنص المادة 41 على تصنيف الرشوة كجريمة جنائية حتى إن لم يقبل الموظف العام الرشوة. |
In other cases, the corrupt official may receive the bribe directly into his or her foreign bank account. | UN | وفي بعض الحالات الأخرى، قد يتلقى الموظف الرسمي الفاسد الرشوة محوّلة مباشرة إلى حسابه المصرفي الأجنبي. |
- Okay. We need her on tape authorizing the bribe. | Open Subtitles | نريد سماع صوتها على شريط التسجيل تأمر بتقديم الرشوة |
I had no idea admitting to the bribe would lead to this nonsense. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنّ الإعتراف بالرشوة كان ليقودنا إلى هذا الهراء |
They were afraid that he would tell someone about the bribe. | UN | فقد كانوا يخافون أن يخبر أحداً بموضوع الرشوة. |
He told the authorities that the police was afraid that he would tell someone about the bribe. | UN | وُوجه أيضاً بأقواله المتضاربة السابقة بخصوص ظروف الإفراج عنه، فأخبر السلطات أن الشرطة كانت تخشى أن يفشي موضوع الرشوة. |
Mauritius is also encouraged to consider adopting such measures for the same offence relating to accepting or soliciting the bribe. | UN | وتشجَّع موريشيوس أيضاً على النظر في اعتماد مثل تلك التدابير فيما يخص الجريمة نفسها بشأن قبول الرشوة أو التماسها. |
Confiscation of the bribe or of a similar amount is provided for. | UN | وينصّ أيضاً على مصادرة الرشوة أو أيِّ مبلغ مماثل. |
:: The aggravated punishment for bribery has three layers of penalties, depending on the amount of the bribe. | UN | :: للعقاب المشدَّد على الرشو وعلى الارتشاء ثلاث درجات من الشدة تتحدَّد بحسب مبلغ الرشوة. |
They were afraid that he would tell someone about the bribe. | UN | فقد كانوا يخافون أن يخبر أحداً بموضوع الرشوة. |
He told the authorities that the police was afraid that he would tell someone about the bribe. | UN | وُوجه أيضاً بأقواله المتضاربة السابقة بخصوص ظروف الإفراج عنه، فأخبر السلطات أن الشرطة كانت تخشى أن يفشي موضوع الرشوة. |
The solicitation of bribes is considered an aggravating factor when determining the criminal liability of the bribe taker. | UN | ويُعتبر طلب الرشوة عاملا مشدِّدا عند تحديد المسؤولية الجنائية للمرتشي. |
Also here, bribe payers often make use of the possibility to report the offering of the bribe under the official note to section 312. | UN | وفي هذه الحالة أيضا، يمكن للراشين الإبلاغ عن عرضهم الرشوة وفقا للمذكرة الرسمية الملحقة بالمادة 312. |
Most prefer to pay the bribe rather than challenge it and potentially have no access to services. | UN | ويقبل معظم الناس دفع الرشوة بدلاً من رفضها مما قد يحرمهم من الخدمات. |
You and Conley talking about the bribe that you took to destroy evidence. | Open Subtitles | أنت وكونلي نتحدث عن الرشوة أنك أخذت لتدمير الأدلة. |
Al, I'm getting the feeling you're not just here to investigate the bribe. | Open Subtitles | بدأت أشعر إنك لست هنا لتحقق بأمر الرشوة فحسب |
The new protocol is the bribe expected of me at that meeting, and for no other reason than to remain in his good favor. | Open Subtitles | الإتفاق الجديد هي الرشوة المتوقعة مني في هذا الإجتماع، وليس هناك سبب آخر من البقاء في مصلحته الجيّدة. |
- We'll tell about the bribe you took. - You could do that. | Open Subtitles | ـ سوف نتكلم بشأن الرشوة التي أخذتها ـ يمكنكم فعل هذا |
Yeah, well, either way, now we won't know when she's going to make the bribe. | Open Subtitles | نعم، حسناً، في كلا الحالتين، لن نتمكّن من معرفة موعد قيامها بالرشوة |
The law criminalizes both the person offering the bribe and the person receiving it. | UN | ويجرِّم القانون الشخص المقدِّم للرشوة والمستلم لها. |