the Burundian armed Forces were also to present a cantonment plan for their troops and heavy weapons by the same deadline. | UN | ويتعين على القوات المسلحة البوروندية أيضا أن تقدم خطة تجميع جنودها وأسلحتها الثقيلة في ذلك الموعد النهائي. |
I take this opportunity again to salute the crucial contribution that the Burundian armed forces and police are making to peacekeeping efforts in Somalia with the African Union Mission in Somalia and elsewhere. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مجددا لأحيّي الإسهام الكبير الذي تقدمه القوات المسلحة البوروندية وقوات الشرطة البوروندية في جهود حفظ السلام في الصومال مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفي أماكن أخرى. |
- Notes the alliance of the Burundian armed groups with the negative forces in the region, thus creating the spectre of " Somalization " and regionalization of the conflict; | UN | - وتلاحظ التحالف بين المجموعات المسلحة البوروندية والقوات السلبية في المنطقة مشكلة بذلك طابعا لصوملة الصراع وإقليميته. |
1.1.7 Troops of the Burundian armed forces and other combatants shall be confined to other areas to be agreed. | UN | 1-1-7 يتم تجميع عناصر القوات المسلحة البوروندية والمقاتلين الآخرين في مناطق أخرى يتفق عليها. |
2.3.4 Establishment of a single command structure in the Burundian armed forces and appointment of general staff officers | UN | 2-3-4 إنشاء هيكل قيادي واحد في القوات البوروندية المسلحة وتعيين ضباط أركان |
The Government of the Democratic Republic of the Congo also undertook to facilitate the participation of the Burundian armed rebel groups in the Arusha peace process and to take measures to prevent its territory from being used as a base for attacks on Burundi. | UN | وتعهدت أيضا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتيسير مشاركة مجموعات الثوار المسلحة البوروندية في عملية أروشا للسلام وأن تتخذ تدابير لمنع استخدام أراضيها كقاعدة لشن هجمات على بوروندي. |
Hostilities, including sporadic mortar attacks, are conducted mainly under the cover of darkness when the Burundian armed Forces have withdrawn from their posts. | UN | علما بأن أعمال القتال، بما فيها الهجمات المتفرقة بمدافع الهاون، تجري غالبا في جنح الليل، بعدما انسحبت القوات المسلحة البوروندية من مواقعها. |
In the meantime, the process of demobilization of children from the Burundian armed Forces and the gardiens de la paix has started under the umbrella of UNICEF. | UN | وفيما تجري مناقشة طرائق نزع أسلحتها، تباشر عملية تسريح الأطفال من القوات المسلحة البوروندية وحراس السلام تحت رعاية اليونيسيف. |
Immediately after the massacre, the Burundian armed Forces increased their presence in Bujumbura Rurale and along the border with the Democratic Republic of the Congo, which remains closed. | UN | وفور وقوع هذه المذبحة، زادت القوات المسلحة البوروندية من تواجدها في ريف بوجمبورا وعلى طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ما زالت مغلقة. |
On a parallel track, the Burundian armed Forces were also supposed to begin barracking their troops and integrating former rebel combatants into their ranks, and to accept the disarmament and demobilization of the majority of their soldiers. | UN | وبالتزامن مع ذلك، كان من المفترض أن تشرع القوات المسلحة البوروندية في إعادة جنودها إلى الثكنات ودمج المقاتلين المتمردين السابقين في صفوفها وقبول نزع أسلحة غالبية جنودها وتسريحهم. |
In the wake of the massacre, the Burundian armed Forces appear to have taken a more aggressive military posture against FNL units in the field. | UN | وفي أعقاب المجزرة، يبدو أن القوات المسلحة البوروندية اتخذت مواقف عسكرية أكثر عدائية ضد وحدات قوات التحرير الوطنية في الميدان. |
the Burundian armed Forces and CNDD-FDD have reinforced and strengthened their forces in those conflict areas and are conducting integrated operations against FNL combatants. | UN | وعززت القوات المسلحة البوروندية وقوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وقوات الدفاع عن الديمقراطية وحداتها في مناطق الصراع هذه، حيث تقوم بعمليات تكاملية ضد مقاتلي قوات التحرير الوطنية. |
It is expected that another 11,400 former soldiers from the Burundian armed Forces will have been demobilized by December. | UN | ويتوقع تسريح 400 11 من الجنود الآخرين المنتسبين سابقا للقوات المسلحة البوروندية بحلول كانون الأول/ديسمبر. |
8. In the afternoon of the same day, armed elements, under cover of artillery, attacked the village of Kabonga before being driven back by the Burundian armed forces. | UN | ٨ - وفي عصر ذلك اليوم، قامت عناصر مسلحة، تحت ستار من نيران المدفعية، بالهجوم على موقع كابونغا قبل أن تردهم القوات المسلحة البوروندية. |
This is true of the Burundian armed groups in the Democratic Republic of the Congo, such as FDD and FNL, but also of certain other armed groups allied to them, such as the ex-FAR and Interahamwe of Rwandan origin. | UN | وهو الأمر الذي ينطبق على الجماعات المسلحة البوروندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثل قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية وكذلك بعض الجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة معها مثل القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي ذات الأصول الرواندية. |
The European Union condemns the coup attempt staged by a group of mutineers from the Burundian armed forces in the night of 22 to 23 July 2001. | UN | ويدين الاتحاد الأوروبي محاولة الانقلاب التي قامت بها مجموعة من المتمردين في القوات المسلحة البوروندية ليلة 22-23 تموز/يوليه 2001. |
The parties also agreed to demobilize members of the Burundian armed Forces and combatants of the armed political parties and movements on the basis of a list of names and in accordance with certain criteria; all other armed elements would be integrated into the new national defence and police forces. | UN | كذلك اتفق الأطراف على تسريح عناصر القوات المسلحة البوروندية والمحاربين في الأحزاب والحركات السياسية المسلحة على أساس قائمة بالأسماء وطبقا لمعايير محددة؛ ومن المزمع دمج جميع العناصر المسلحة الأخرى في القوات الوطنية الجديدة للدفاع والأمن. |
For its part, the Transitional Government expressed its scepticism of the sincerity of FNL (Rwasa), alleging that, in the meantime, FNL had escalated its attacks against the Burundian armed Forces (FAB) in Bujumbura Rurale. | UN | وأعربت الحكومة الانتقالية من جانبها عن شكها في صدق نوايا قوات التحرير الوطنية (رواسا)، زاعمة أن هذه الحركة صعدت في الوقت ذاته من هجماتها ضد القوات المسلحة البوروندية في ريف بوجمبورا. |
The Committee also welcomed the signing of the Lusaka Accord on the Democratic Republic of the Congo and, in particular, its provisions for the disarmament of the Burundian armed groups within its territory. | UN | ورحبت كذلك اللجنة بالتوقيع على اتفاق لوساكا المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما اﻷحكام ذات الصلة بنزع سلاح الجماعات البوروندية المسلحة المتواجدة على أراضي هذا البلد. |
2.3.4 Establishment of a single command structure in the Burundian armed forces and appointment of general staff officers | UN | 2-3-4 إنشاء هيكل قيادي واحد في القوات البوروندية المسلحة وتعيين ضباط أركان |
To halt the escalation, there are three possible ways that should be combined in order to deter the Burundian armed groups and their allies from perpetuating the war mentality: | UN | - ولوضع حد لهذا التصعيد، توجد ثلاث طرق ممكنة ينبغي توحيدها لإثناء الجماعات البوروندية المسلحة وحلفائها عن الاستمرار في اتباع منطق الحرب: |