"the causes of violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسباب العنف
        
    • لأسباب العنف
        
    • بأسباب العنف
        
    • وأسباب العنف
        
    Surveys and research on violence against women have addressed the causes of violence against women, prevalence, attitudes and consequences. UN وتناولت الدراسات الاستقصائية والبحوث المتعلقة بالعنف ضد المرأة أسباب العنف ضد المرأة ومدى انتشاره والمواقف منه ونتائجه.
    The Global Counter-Terrorism Strategy had affirmed the importance of ending foreign occupation, as it was one of the causes of violence around the world. UN وأكدت الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على أهمية إنهاء الاحتلال الأجنبي بوصفه أحد أسباب العنف في كل أنحاء العالم.
    :: Develop prevention strategies that address the causes of violence against women, particularly the persistence of gender-based stereotypes UN :: تطوير استراتيجيات منع تتناول أسباب العنف ضد المرأة، لا سيما استمرار القوالب النمطية القائمة على أساس الجنس؛
    Only when we resolve the causes of violence, though, will we be able to attain full respect for international law. UN ولكننا لن نتمكن من الوصول إلى الاحترام الكامل للقانون الدولي ما لم نجد حلاً لأسباب العنف.
    Participants will be encouraged to share their experience and perspectives regarding the causes of violence and conflict. UN وسيشجَّع المشاركون على تبادل الخبرات والمنظورات المتعلقة بأسباب العنف والنزاع.
    Reconciliation means analysing and overcoming the causes of violence and oppression and the origins of the problems and threats facing humanity. UN والمصالحة تعني تحليل أسباب العنف والظلم وأصول المشاكل والتهديدات التي تواجه الإنسانية والتغلب عليها.
    However, more attention was now being paid to the causes of violence against women so as to address the problem at root with preventive measures. UN غير أنه يجري إعارة المزيد من الاهتمام الآن إلى أسباب العنف ضد المرأة حتى تعالج المشكلة من جذورها بتدابير وقائية.
    The modern world must focus on the causes of violence and on the injustices that undermine international peace. UN يجب أن يركز العالم الحديث على أسباب العنف والمظالم التي تقوض السلم الدولي.
    (ii) the causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors; UN `2 ' أسباب العنف ضد المرأة بما في ذلك أسبابه الجذرية وغير ذلك من العوامل المساهمة في وقوعه؛
    (ii) the causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors; UN ' 2` أسباب العنف ضد المرأة بما في ذلك أسبابه الجذرية وغير ذلك من العوامل المساهمة في وقوعه؛
    Moreover, the causes of violence need to be accurately known to respond to that violence and end it in the long term. UN وعلاوة على ذلك، يتعين معرفة أسباب العنف معرفة دقيقة بغية التصدي لهذا العنف وإنهائه في الأجل الطويل.
    The representative stated that several studies have been carried out in order to understand the causes of violence and which aspects of society may be responsible for such crimes. UN وذكرت الممثلة أن دراسات عديدة قد أنجزت بغية فهم أسباب العنف ومعرفة قطاعات المجتمع التي قد تكون مسؤولة عن هذه الجرائم.
    When the international community defends human rights, it is pursuing absolute and autonomous values that must be protected. At the same time, it is eradicating many of the causes of violence between groups and nations. UN وعندما يدافع المجتمع الدولي عن حقوق اﻹنسان، فإنه يتوخى بذلك قيما مستقلة ومطلقة لابد من حمايتها، ويعمل، في الوقت نفسه، على استئصال العديد من أسباب العنف بين الجماعات واﻷمم.
    8. To tackle the causes of violence and crime, including drug trafficking. UN ٨ - مكافحة أسباب العنف واﻹجرام، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    A greater understanding of the causes of violence affecting minorities is essential if the violence is to be prevented effectively. UN ١٦- من الضروري زيادة فهم أسباب العنف التي تؤثر في الأقليات إذا أريد منع العنف بفعالية.
    An in-depth, qualitative study on " Violence against women " , 2010 that traces the causes of violence against women in the home and society in an in-depth manner through a case study and focus groups; UN الدراسة الكيفية المعمقة حول العنف ضد المرأة في سوريا عام 2010، حيث انطلقت بهدف تتبع أسباب العنف الواقع على المرأة في الأسرة والمجتمع بشكل معمق عبر دراسة الحالة والمجموعات البؤرية؛
    The Council may wish to consider the opportunity, as previously discussed, of entrusting the Rapporteur with the preparation of a study on the causes of violence against media professionals, based, inter alia, on information from and the experiences of Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, and including a comprehensive set of conclusions and recommendations. UN وقد يود المجلس أن ينظر، كما سلف ذكره، في إمكانية تكليف المقرر بإعداد دراسة عن أسباب العنف الموجه ضد الإعلاميين، بما في ذلك إعداد مجموعة شاملة من الاستنتاجات والتوصيات استناداً إلى جملة أمور منها المعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وخبرات هذه الجهات.
    5. We are fully aware that concentration on small arms as the primary instruments of violence in our societies will not be sufficient unless we simultaneously address and resolve the causes of violence. UN ٥ - ونحن ندرك، تماما، أن التركيز على اﻷسلحة الصغيرة بوصفها أدوات العنف الرئيسية في مجتمعاتنا لن يكون كافيا ما لم نعكف في الوقت نفسه على معالجة أسباب العنف وإزالتها.
    The tragic experiences of past violence and atrocities have helped to better understand the causes of violence and the fact that minorities are frequently targets, and to produce indicators to predict violent incidents and provide early warning. UN وقد ساعدت التجارب المأساوية لأعمال العنف والفظائع المرتكبة في الماضي في التوصل إلى فهم أفضل لأسباب العنف ولكون الأقليات هي التي كثيرا ما تُستهدف، وفي إعداد مؤشرات لتوقع الحوادث العنيفة وتوفير الإنذار المبكر.
    Afghanistan can only become a place of stability to itself and its neighbours if the causes of violence and distrust, including all its domestic and external dimensions, are resolutely addressed. UN ولن يتسنى لأفغانستان أن تصبح مكانا للاستقرار لها ولجيرانها، ما لم يتم التصدي بحسم لأسباب العنف وانعدام الثقة، بما في ذلك جميع الأبعاد المحلية والخارجية.
    74. People's perceptions of the causes of violence may or may not encompass these structural factors. UN 74 - ربما تشمل مفاهيم الناس لأسباب العنف هذه العوامل الهيكلية أو لا تشملها.
    For this reason, a number of specific campaigns and measures have been launched to raise awareness of the causes of violence against women and to strengthen young people's relational resilience. UN ولهذا السبب، تم إطلاق عدد من الحملات والتدابير من أجل التوعية بأسباب العنف ضد المرأة وزيادة قدرة الشباب على التصدي للمشاكل في إطار العلاقات بينهم.
    During the discussion, Ms. Mboi touched on issues such as the intergenerational impact of domestic violence, the role of the health care provider and the causes of violence. UN وفي أثناء المناقشة، تعرضت السيدة مبوي لمسائل مثل أثر الفوارق بين الأجيال في العنف المنزلي، ودور أجهزة تقديم الرعاية الصحية وأسباب العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus