"the cd'" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمؤتمر نزع السلاح
        
    • إن مهمة مؤتمر نزع السلاح
        
    • دورة مؤتمر نزع السلاح
        
    • لأعمال مؤتمر نزع السلاح
        
    Last Wednesday, for the first time in our history, the United Nations Secretary-General addressed the yearly opening of the CD. UN يوم الأربعاء الماضي، ولأول مرة في تاريخنا، خاطب الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة الافتتاحية السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    Turkey considers the CD to have a leading role in addressing the security challenges confronting our nations. UN وتعتبر تركيا أن لمؤتمر نزع السلاح دوراً قيادياً في التصدي للتحديات الأمنية التي تواجهها دولنا.
    This package objectively reflects the current conditions with the CD. UN وتعكس هذه الحزمة بموضوعية الأحوال الراهنة لمؤتمر نزع السلاح.
    The completion of the CTBT remains the most important task for the CD in the immediate future. UN إن استكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب يظل أهم واجب لمؤتمر نزع السلاح في المستقبل المباشر.
    My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. UN لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    the CD should not rule out the possibility of entrusting it, if necessary, to the United Nations General Assembly. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح ألا يستبعد إمكانية أن يعهد بها، عند الاقتضاء، الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    It has been an honour to preside over the CD at a moment with crucial implications for the CD. UN وقد شرفني أن أرأس مؤتمر نزع السلاح في لحظة تنطوي على آثار حاسمة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Nevertheless, there have been useful and constructive activities and developments at the 2004 session of the CD. UN بيد أنه نُظمت أنشطة وحصلت تطورات مفيدة وبناءة خلال دورة عام 2004 لمؤتمر نزع السلاح.
    We hope that this second session of the CD under your able leadership will herald a new beginning. UN ويحدونا الأمل في أن تبشر هذه الدورة الثانية لمؤتمر نزع السلاح ببدء عهد جديد بقيادتكم الماهرة.
    After all, we have an agenda which enables us to discuss the major subjects of the CD. UN وأياً كان الحال، فإن لدينا جدول أعمال يمكننا من مناقشة المواضيع الرئيسية لمؤتمر نزع السلاح.
    In addressing radiological weapons, the CD could prove that it is able to respond in a timely fashion to new risks. UN وبمعالجه مسألة الأسلحة الإشعاعية، يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يثبت أنه قادر على التصدي في الوقت المناسب للمخاطر الجديدة.
    The intersessional period between 2006 and 2007 sessions of the CD could be crucial in this respect. UN وقد تكون فترة ما بين دورتي 2006 و2007 لمؤتمر نزع السلاح حاسمة في هذا الصدد.
    This creates a basis for reaching an agreement on a future programme of work of the CD. UN وهذا يشكل أساساً للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في المرحلة القادمة.
    In that sense, the CD should move to the negotiation track. UN وبهذا المعنى، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينتقل إلى مسار المفاوضات.
    Most delegations agree that the CD has a role in addressing these gaps to outer space security. UN وتتفق أغلب الوفود على أن لمؤتمر نزع السلاح دوراً يؤدّيه في سد هذه الثغرات في أمن الفضاء الخارجي.
    We believe that the CD would be well-advised to demonstrate to the world its continued relevance. UN ونعتقد أنه من المهم إسداء نصيحة صادقة لمؤتمر نزع السلاح بأن يثبت للعالم استمرارية جدواه.
    I think that we need to look again at a process of renewal for the CD. UN وأعتقد أننا بحاجة إلى النظر من جديد في عملية تجديد لمؤتمر نزع السلاح.
    the CD can benefit from their expertise and experience in the field of arms control and nonproliferation. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستفيد من درايتهم الفنية وخبراتهم في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The starting point for the CD is to produce a consensus on the programme of work, which will enable it to embark on substantive negotiations. UN وفي البداية، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج عمل يتيح له البدء في مفاوضات موضوعية.
    the CD's mandate further includes the elaboration of practical means to increase openness and transparency related to weapons of mass destruction. UN إن مهمة مؤتمر نزع السلاح تتضمن أيضا وضع الوسائل العملية لزيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق باﻷسلحة ذات التدمير الشامل.
    The first part of the CD session is always difficult. UN فالجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح صعب دائماً.
    No time frame was specified for the CD's work. UN ولم يُحدد أي إطار زمني لأعمال مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus