"the cells" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخلايا
        
    • الزنزانات
        
    • الزنازين
        
    • زنزانات
        
    • الزنزانة
        
    • الخانات
        
    • خلايا
        
    • للخلايا
        
    • زنزاناتهم
        
    • الزنزانتين
        
    • فالزنزانات
        
    • والزنزانات
        
    • العنابر
        
    • بالخلايا
        
    • والخلايا
        
    Furthermore, the United States provided a military justice expert to assist MONUSCO with the establishment of the cells. UN وعلاوة على ذلك، وفّرت الولايات المتحدة الأمريكية خبيرا قضائيا عسكريا لمساعدة البعثة على إنشاء تلك الخلايا.
    From there, we should be able to break into the cells. Open Subtitles من هناك، أننا يجب أن نكون قادرين على اقتحام الخلايا.
    Care should be taken to prevent water entering to cells during the rain, and insects and rodents entering the cells. UN ويجب اتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون دخول الماء إلى الزنزانات حين تمطر، ومنع الحشرات والقوارض من دخولها أيضاً.
    the cells should be cleaned regularly by police station staff. UN وينبغي أن يقوم موظفو مركز الشرطة بتنظيف الزنزانات بانتظام.
    the cells in which inmates are housed afford little room for movement. UN ولا تتيح الزنازين التي وضع فيها نزلاء السجن هؤلاء مجالا للحركة.
    In one of the cells in that wing, with a capacity of 40, 128 persons were being held. UN واحتُجز 128 شخصا في إحدى زنزانات هذا الجناح التي تتسع لما عدده 40 شخصا.
    However, the cells were used to accommodate up to three detainees. UN بيد أن الزنزانة تستخدم لإيواء عدد يصل إلى ثلاثة سجناء.
    They put me on dialysis and collect the cells. Open Subtitles لقد وضعوني على جهاز غسيل الكلى وجمعوا الخلايا
    This cell can replicate, replacing the cells around it with perfect copies. Open Subtitles يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف, لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية
    There's still the big question... how to keep the cells stable past 99 minutes in the light? Open Subtitles مازال هناك سؤال كيف يمكن أن تضع الخلايا في الإسطبل الدقائق الـ99 الماضية في الضوء؟
    After death, the cells break down and potassium levels rise. Open Subtitles بعد الموت ، الخلايا تنهار و معدل البوتاسيوم يرتفع
    Now tap the tube gently against the table to re-suspend the cells. Open Subtitles و الآن قومى بخبط الأنبوبة برفق فى المنضدة لترى الخلايا المترسبة
    These are the electrodes with leads heading off to the electronics that we use to record from and stimulate the cells. Open Subtitles يمكنك أن ترى بعضاً من الخلايا العصبية ذوات الملصق المشع تنمو عليها هذه هي الأقطاب بمبادرات تتجه إلى الإلكترونيات
    the cells should be cleaned regularly by police station staff. UN وينبغي أن يقوم موظفو مركز الشرطة بتنظيف الزنزانات بانتظام.
    Bamboo mats and potable water were available in the cells. UN وهذه الزنزانات مزودة بحُصر من الخيزران وبالماء الصالح للشرب.
    Other complaints concerned the lack of hot water, lack of heating in the cells and extremely bad food. UN وهناك شكاوى أخرى تتعلق بعدم وجود مياه ساخنة وبعدم وجود تدفئة في الزنزانات وبالطعام السيء للغاية.
    the cells did not appear to have heating but were relatively clean. UN إن الزنزانات ليس بها تدفئة كما يبدو إلا أنها نظيفة نسبياً.
    No, but... Yeah.'Cause of the cells and everything. Open Subtitles ولكن نعم نوعاً ما بسبب الزنزانات وماإلى ذلك
    the cells were not equipped with artificial ventilation and there was no source of fresh air from the outside. UN ولم تكن الزنازين مجهزة بتهوية اصطناعية وكانت تفتقر إلى أي مصدر لدخول الهواء النقي من الخارج.
    The Committee members making the inquiry found unsatisfactory conditions of detention, particularly in the cells of the following places of detention: UN 176- لاحظ عضوا اللجنة المكلفان بالتحقيق أن ظروف الاعتقال تعتبر غير مرضية، لا سيما في زنزانات مرافق الاعتقال التالية:
    the cells were intended normally for two to three persons. UN وتؤوي الزنزانة في العادة من اثنين إلى ثلاثة سجناء.
    Of course, each of the cells in the matrix in table 1 is but a static and partial statement of the potential labour-market outcomes of international production. UN وبالطبع، فإن كلا من الخانات الواردة في المصفوفة في الجدول ١ ليست إلا إفادة جامدة وجزئية لﻵثار المحتملة للانتاج الدولي على سوق العمل.
    It's in the cells of the leaves that photosynthesis occurs, where carbon dioxide is combined with water to make sugar. Open Subtitles استنبطت الأعشاب الجديدة مع ما يعادل الشاحن التربيني داخل الأوراق. انها في خلايا الأوراق حيث يحدث التمثيل الضوئي،
    Perhaps whatever is afflicting these people is creating some sort of rapid mitosis, causing the cells to replicate exponentially, duplicating body parts. Open Subtitles ربما ما يؤثر على هؤلاء الناس يخلق إنقسام سريع من نوعٌ ما يسبب للخلايا أن تتضاعف أضعافاً يكرر أجزاء الجسم
    They were receiving food three times a day and were let out of the cells for exercise 45 minutes every day. UN فقد كانوا يتلقون ثلاث وجبات غذائية في اليوم ويغادرون زنزاناتهم يوميا للرياضة لمدة 45 دقيقة.
    the cells register, however, indicated that 17 persons had been detained in these cells until the morning of that day. UN غير أنه اتضح من سجل الزنزانات أن 17 شخصاً كانوا قد احتجزوا في هاتين الزنزانتين حتى صباح يوم الزيارة.
    the cells were generally in an appalling state of repair and extremely unhygienic. UN فالزنزانات عموماً في حالة مروعة وغير صحية إلى أبعد الحدود.
    The cell complex was separated from the rest of the building by a wall, which made the corridor and the cells rather dark. UN ومجمع الزنزانات منفصل عن بقية المبنى بجدار تسبب في عتمة الممشى والزنزانات.
    Duplicates. From contractor Zutfenaar. Who build the cells. Open Subtitles نسخ مطابقة من المقاول زتفينار الذي بنى العنابر
    But what might these primitive skins around the cells have looked like? Open Subtitles لكن ما الذي يجعل هذه الجدران البدائية المحيطة بالخلايا تشبه _
    This body dies and the cells recreate a new one. Open Subtitles هذا الجسد يموت والخلايا تعيد إحياء جسد جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus