Leaders also confirmed the centrality of the Organization in the peaceful resolution of disputes. | UN | كما أكد القادة على الدور المركزي للمنظمة في حل النزاعات بالوسائل السلمية. |
I would particularly stress the centrality of the rule of law in promoting sustainable development and sustained economic growth. | UN | أود أن أؤكد على نحو خاص على مركزية سيادة القانون في تشجيع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستمر. |
I would like to highlight the centrality of the need to protect and preserve our environment. | UN | وأود أن ألقي الضوء على الأهمية المحورية للحاجة إلى حماية بيئتنا والحفاظ عليها. |
The General Assembly should take the lead in setting the global agenda and restoring the centrality of the United Nations in formulating multilateral approaches to resolving transnational issues. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تتصدر وضع جدول الأعمال العالمي واستعادة الدور المحوري للأمم المتحدة في صياغة النهج المتعددة الأطراف نحو تسوية المسائل العابرة للحدود الوطنية. |
My delegation supports the choice of this theme, and we wish to reiterate our belief in the centrality of the United Nations and the system of multilateralism. | UN | ويؤيد وفدي اختيار هذا الموضوع، ونود أن نؤكد مجددا إيماننا بمركزية الأمم المتحدة ونظام تعدد الأطراف. |
the centrality of the Agreement to achieve peace and stability in the Sudan was acknowledged by all participants. | UN | وسلم جميع المشاركين بالأهمية المحورية للاتفاق للسلام والاستقرار في السودان. |
The reports clearly highlight the centrality of international solidarity in the global response to winning the battle against the scourge. | UN | تشدد التقارير بوضوح على محورية التضامن الدولي في الاستجابة العالمية من أجل كسب المعركة ضد هذه الآفة. |
Acknowledging the centrality of applicable international human rights law and standards in the development and implementation of reception policies, | UN | وإذ تعترف بالدور المركزي لقانون ومعايير حقوق الإنسان الدولية الواجبة التطبيق في صوغ سياسات الاستقبال وتنفيذها، |
The inclusion of a new employment target under this Goal is further evidence of the centrality of full employment and decent work for all as an effective and sustainable pathway to poverty reduction. | UN | ويدل إدراج غاية جديدة تتعلق بالعمالة في إطار هذا الهدف إلى الدور المركزي الذي يحتله تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع في الحد من الفقر على نحو فعال ومستدام. |
The General Assembly must also restore the centrality of the United Nations in economic matters. | UN | كما يجب أن تستعيد الجمعية العامة الدور المركزي للأمم المتحدة في الشؤون الاقتصادية. |
The African Member States further reiterate and underscore the centrality of international cooperation to support national efforts. | UN | وتعيد الدول الأفريقية الأعضاء تأكيدها وتشديدها على الدور المركزي للتعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية. |
Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. | UN | وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف. |
The founding fathers of the United Nations were right when they affirmed the centrality of the United Nations in global decision-making and governance. | UN | لقد كان الآباء المؤسسون للأمم المتحدة على حق عندما أكدوا على مركزية الأمم المتحدة في صنع القرار والحوكمة عالمياً. |
Thirdly, he emphasized the centrality of international cooperation and the sharing of information among countries. | UN | وشدّد، ثالثا، على الأهمية المحورية التي يكتسيها التعاون الدولي وتبادل المعلومات فيما بين البلدان. |
Finland emphasizes the centrality of human rights, democracy and the rule of law in conflict prevention and in the maintenance of peace and security. | UN | وتشـدد فنلندا على الدور المحوري لحقوق الإنسان والديمقراطية وسيـادة القانون في منع الصراعات وفي حفظ السلم والأمن. |
A number of major United Nations conferences have substantially raised awareness of the centrality of social and economic issues to environmentally sustainable development. | UN | لقد أسفر عدد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى عن زيادة كبيرة في درجة الوعي بمركزية المسائل الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة بيئيا. |
The International Conference recognized the centrality of sexual and reproductive health and rights to health and development. | UN | وقد أقر المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالأهمية المحورية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في مجالي الصحة والتنمية. |
There was a substantive effort to clarify the concept of reproductive rights and the Programme also emphasized the centrality of reproductive health. | UN | وبُذل جهد كبير لتوضيح مفهوم الحقوق الإنجابية، وشدد البرنامج على محورية الصحة الإنجابية. |
Acknowledging the centrality of applicable international human rights law and standards in the development and implementation of reception policies, | UN | وإذ تعترف بالدور المركزي لقانون ومعايير حقوق الإنسان الدولية الواجبة التطبيق في صوغ سياسات الاستقبال وتنفيذها، |
In section IX the centrality of partnerships is highlighted, and section X concludes with some observations and recommendations. | UN | ويبرز الفرع التاسع الطابع المحوري للشراكات ويختتم الفرع العاشر ببعض الملاحظات والتوصيات. |
The High Commissioner underlined the centrality of equality of opportunity and international cooperation. | UN | وشددت المفوضة السامية على الأهمية المركزية لتكافؤ الفرص والتعاون الدولي. |
We wish to reiterate our belief in the centrality of the United Nations. | UN | ونود أن نكرر إيماننا بالدور المحوري للأمم المتحدة. |
Underscoring the centrality of transparent, accountable, inclusive, efficient, effective and equitable public administration in the process of development, | UN | وإذ يشدد على أهمية وجود إدارة عامة شفافة تخضع للمساءلة تشمل الجميع تتسم بالكفاءة والفعالية والإنصاف في سياق عملية التنمية، |
We also share the views that they have expressed on more transparency and on the centrality of the NonProliferation Treaty. | UN | وتشاطر أيضا الآراء التي أعربت عنها بشأن الحاجة إلى المزيد من الشفافية وبشأن الطابع المركزي لمعاهدة حظر الانتشار. |
The role of women in effective political transition was highlighted, as was the centrality of their political participation to stability and peace. | UN | وقد برز بوضوح دور المرأة في تحقيق الانتقال السياسي الفعلي، كما برزت المكانة المحورية لمشاركتها السياسية في إرساء السلام والاستقرار. |
The Security Council has recognized the centrality of these issues, including them as priority tasks in the mandates of numerous peacekeeping and special political missions. | UN | وقد سلم مجلس الأمن بالأهمية المركزية لهاتين المسألتين، حيث أدرجهما باعتبارهما مهمتين ذواتي أولوية في ولايات عديدة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |