"the chairman said that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيس قال إن
        
    • قال الرئيس إن
        
    • وقال الرئيس إن
        
    • قال الرئيس إنه
        
    • الرئيس قال إنه
        
    • وأعلن الرئيس أن
        
    • الرئيسة قالت إنه
        
    • وقال الرئيس إنه
        
    • الرئيس أعلن أن
        
    • قال الرئيس أنه
        
    • وقال رئيس المجلس الأعلى للسلام إن
        
    32. the Chairman said that the inclusion of item 130 had been requested by the Secretary-General in document A/66/143. UN 32 - الرئيس: قال إن الأمين العام طلب في الوثيقة A/66/143 إدراج البند 130 في جدول الأعمال.
    42. the Chairman said that the inclusion of item 168 had been proposed by Guyana in document A/66/144. UN 42 - الرئيس: قال إن غيانا اقترحت في الوثيقة A/66/144 إدراج البند 186 في جدول الأعمال.
    133. the Chairman said that, in decisions regarding venues, the sole consideration would be ensuring the participation of all LDCs. Chapter III UN 133- قال الرئيس إن الاعتبار الوحيد في القرارات التي تتعلق بأماكن الأنشطة هو ضمان مشاركة جميع أقل البلدان نمواً فيها.
    42. the Chairman said that the matter could be taken up under item 6 of the provisional agenda. UN ٢٤- وقال الرئيس إن هذه المسألة يمكن تناولها في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    At the end of the discussion, the Chairman said that he would initiate consultations on an informal basis to consider the draft resolutions and invited all interested delegations to attend these consultations, to begin the next morning. UN وفي نهاية المناقشة، قال الرئيس إنه سيبدأ المشاورات بشكل غير رسمي للنظر في مشاريع القرارات ودعا جميع الوفود المهتمة إلى حضور تلك المشاورات التي تبدأ في الصباح التالي.
    38. the Chairman said that the concern would be noted. UN 38 - الرئيس: قال إنه ستجري ملاحظة هذا الشاغل.
    41. the Chairman said that the Committee had thus concluded its consideration of agenda item 93. UN ٤١ - وأعلن الرئيس أن اللجنة قد اختتمت النظر في البند ٩٣ من جدول اﻷعمال.
    81. the Chairman said that the inclusion of items 168 and 169 had been requested in documents A/65/196 and A/65/197, respectively. UN 81 - الرئيس: قال إن إدراج البندين 168 و 169 قد طُلب في الوثيقتين A/65/196 و A/65/197 على التوالي.
    32. the Chairman said that the representative of the United States of America had requested a recorded vote. UN 32 - الرئيس: قال إن ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية طلبت إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    33. the Chairman said that Croatia, Israel and The former Yugoslav Republic of Macedonia had also joined the sponsors. UN ٣٣ - الرئيس: قال إن إسرائيل، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وكرواتيا قد انضمت أيضا إلى مقدمي المشروع.
    4. the Chairman said that the Committee had concluded the current stage of its consideration of agenda item 113. UN ٤ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت المرحلة الراهنة من نظرها في البند ٣١١ من جدول اﻷعمال.
    10. the Chairman said that the Committee had concluded the current stage of its consideration of agenda items 135 and 137. UN ٠١ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت المرحلة الراهنة من نظرها في البندين ٥٣١ و ٧٣١ من جدول اﻷعمال.
    After a procedural discussion, the Chairman said that the Bureau would decide on the date of the Committee's next formal meeting on peace-keeping operations. UN ١٤ - بعد مناقشة إجرائية، قال الرئيس إن المكتب سيبت في موعد الجلسة الرسمية المقبلة للجنة المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    2. the Chairman said that technical cooperation was a very important aspect of UNCTAD’s work that was receiving increased attention from the intergovernmental machinery in the post-Midrand period. UN ٢- قال الرئيس إن التعاون التقني جانب بالغ اﻷهمية في عمل اﻷونكتاد، وإنه يحظى بعناية متزايدة من اﻵلية الحكومية الدولية في الفترة اللاحقة لمؤتمر ميدراند.
    3. the Chairman said that the Committee had completed its consideration of the two agenda items. UN 3 - قال الرئيس إن اللجنة أتمت نظرها في بندي جدول الأعمال.
    the Chairman said that LDCs were encouraged to participate at the highest possible level. UN 72- وقال الرئيس إن أقل البلدان نمواً تُشَّجع على المشاركة على أرفع مستوى ممكن.
    the Chairman said that a revised text, reflecting the discussion, would be circulated. UN 43 - وقال الرئيس إن نصاً منقحاً، يعكس المناقشات، سيجري توزيعه.
    At the end of the discussion, the Chairman said that he would initiate consultations on an informal basis to consider the draft resolutions and invited all interested delegations to attend these consultations, to begin the next morning. UN وفي نهاية المناقشة، قال الرئيس إنه سيبدأ المشاورات بشكل غير رسمي للنظر في مشاريع القرارات ودعا جميع الوفود المهتمة إلى حضور تلك المشاورات التي تبدأ في الصباح التالي.
    1. the Chairman said that he had been informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN 1 - الرئيس: قال إنه أُبلغ بأن مشروع القرار ليست له أية آثار على الميزانية البرنامجية.
    17. the Chairman said that the Committee had concluded its consideration of agenda item 93. UN ١٧ - وأعلن الرئيس أن اللجنة اختتمت النظر في البند ٩٣ من جدول اﻷعمال.
    36. the Chairman said that information on the status of documentation would be made available later in the day. UN ٣٦ - الرئيسة: قالت إنه ستتاح في وقت لاحق من هذا اليوم معلومات عن حالة الوثائق.
    the Chairman said that he shared this understanding and would continue his consultations towards that end. UN وقال الرئيس إنه يشاطر الوفد هذا الفهم وسيواصل مشاوراته لتحقيق هذه الغاية.
    6. the Chairman said that Angola, Ecuador, Egypt, Israel, Italy, Mauritania and the Sudan had become sponsors of the draft resolution. UN 6 - الرئيس: أعلن أن إسرائيل، و إكوادور، وأنغولا، وإيطاليا، والسودان، ومصر، وموريتانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    10. the Chairman said that, in his capacity as Chairman, he had been invited to attend the forthcoming Summit Meeting of the XIII Conference of Heads of State or Government of the Movement of Non-Aligned Countries, to be held in Kuala Lumpur on 24 and 25 February 2003. UN 10 - قال الرئيس أنه بصفته رئيساً، دُعي إلى اجتماع القمة القادم للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الإنحياز، الذي سينعقد في كوالالومبور في 24 و25 شباط/فبراير 2003.
    the Chairman said that the peace process had reached a point where the prospects for peace were greater than ever and that many among the Taliban had come to realize that political dialogue was the only option. UN وقال رئيس المجلس الأعلى للسلام إن عملية السلام قد وصلت إلى نقطة بلغت فيها آفاق تحقيق السلام مبلغا أكبر من أي وقت مضى، وإن الكثيرين من أفراد حركة طالبان قد أدركوا أن الحوار السياسي هو الخيار الوحيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus