Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty and sentenced to 15 years' hard labour. | Open Subtitles | بتهمة الاغتصاب الجندى هاتشر تبين انه مذنبا وحكم عليها بخمسة عشر عام من الاشغال الشاقة |
Accordingly, the said person was arrested and referred for trial on the charge of apostasy from Islam to another religion. | UN | وبناء على ذلك أُوقف الشخص المذكور وأحيل إلى المحاكمة بتهمة الارتداد عن الإسلام واعتناق ديانة أخرى. |
He was then questioned by the Attorney-General for several hours before being transferred to Mpimba central prison, on the charge of Atteinte à la sureté intérieure de l'État. | UN | وقام النائب العام بعد ذلك باستجوابه عدة ساعات قبل نقله إلى السجن المركزي في مبيبا، بتهمة المساس بالأمن الداخلي للدولة. |
It was also reported that, while Mr. Ramidan'ali Dhulfaquari has been released, the charge of apostasy against him has not been withdrawn. | UN | وعلم أيضا أن السيد رمضان علي ذو الفقاري قد أطلق سراحه، وعلى الرغم من ذلك لم تسحب تهمة الارتداد التي وجهت إليه. |
the charge of apostasy against another Baha'i, Mr. Ramidan'Ali Dhulfaqari, has not been dealt with. | UN | ولم يتم تناول تهمة الردة الموجهة ضد السيد رمضان علي ذو الفقار، وهو من الطائفة البهائية أيضا. |
The Permanent Forum should also consider whether a Special Rapporteur dedicated to this task should be appointed or whether the study should be left in the charge of other entities. | UN | وينبغي أن ينظر المنتدى الدائم أيضا فيما إذا كان سيعين مقررا خاصا معنيا بهذه المهمة أو أن هذه الدراسة ستترك في عهدة كيانات أخرى. |
He was summoned before the correctional court to answer the charge of failure to pay alimony during the period when payment was due. | UN | وأحيل إلى محكمة الجنح بتهمة عدم دفع النفقة خلال الفترة التي كان فيها ملزماً بذلك. |
He had originally been arrested in the summer of 2003 on the charge of marrying a Muslim. | UN | وكان قد ألقي القبض عليه أصلا في صيف عام 2003 بتهمة الزواج من مسلمة. |
Thus, when the Attorney-General's Office applied for the author's pretrial detention on the charge of embezzlement, he had not previously been indicted for this offence. | UN | وبالتالي عندما طلب مكتب المدعي العام احتجازه رهن المحاكمة بتهمة الاختلاس فإنه لم يكن قد اتهم بهذه الجريمة من قبل. |
Forum 18 also referred to the imprisonment of two Jehovah's Witnesses on the charge of " spreading pornography " . | UN | وأشار المنتدى 18 أيضاً إلى سجن اثنين من شهود يهوه بتهمة نشر المواد الإباحية. |
However, the same court convicted the author of the charge of libel brought under the second complaint, based on article 353 of the Revised Penal Code. | UN | غير أن المحكمة ذاتها أدانت صاحب البلاغ بتهمة القذف في إطار الدعوى الثانية، طبقاً للمادة 353 من قانون العقوبات المنقّح. |
However, the same court convicted the author of the charge of libel brought under the second complaint, based on article 353 of the Revised Penal Code. | UN | غير أن المحكمة ذاتها أدانت صاحب البلاغ بتهمة القذف في إطار الدعوى الثانية، طبقاً للمادة 353 من قانون العقوبات المنقّح. |
Thus, when the Attorney-General's Office applied for the author's pretrial detention on the charge of embezzlement, he had not previously been indicted for this offence. | UN | وبالتالي عندما طلب مكتب المدعي العام احتجازه رهن المحاكمة بتهمة الاختلاس فإنه لم يكن قد اتهم بهذه الجريمة من قبل. |
At that time, he pleaded guilty to the charge of crimes against humanity. | UN | وفي الوقت ذاته، أقر بتهمة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية. |
the charge of securities fraud, guilty or not guilty? | Open Subtitles | تهمة الاحتيال بالأوراق المالية مذنب أو غير مذنب؟ |
the charge of investment advisory fraud, guilty or not guilty? | Open Subtitles | تهمة الاحتيال في صناديق الأستثمار مذنب أو غير مذنب؟ |
On the charge of murder... We the jury find the accused, | Open Subtitles | على تهمة القتل المنسوبة للمتهمين لقد تشاورنا نحن هيئة القضاة |
The Chamber declined to confirm the charge of torture as a war crime, owing to the lack of precision of the document containing the charges. | UN | وامتنعت الدائرة عن إقرار تهمة التعذيب بوصفها جريمة حرب، نظرا لعدم الدقة في الوثيقة التي تحتوي على هذه الاتهامات. |
He was acquitted of the charge of unlawfully possessing ammunition cartridges. | UN | وأبرئ من تهمة حيازته خرطوشات الذخائر بصفة غير قانونية. |
If no precise point is indicated by the buyer, the seller may choose within the place or range stipulated where the goods shall be taken into the charge of the carrier. | UN | وإذا لم يبين المشتري نقطة محددة، للبائع أن يختار في حدود المكان أو المدى المنصوص عليه، المكان الذي تصبح فيه السلع في عهدة الناقل. |
Such records shall be maintained both for Headquarters and for UNDP country offices and shall show separately supplies, property, plant and equipment belonging to UNDP and/or entrusted to the charge of UNDP. | UN | ويُحتفظ بهذه السجلات لكل من المقر والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتبين بشكل منفصل اللوازم والممتلكات والمعدات المملوكة للبرنامج الإنمائي و/أو المودعة في عهدته. |
They also lay themselves open to the charge of double standards, whereby they are prepared to contribute to operations in Europe but are reluctant to do so in Africa. | UN | كما أن هؤلاء الأعضاء يعرضون أنفسهم لتهمة ممارسة المعايير المزدوجة، حيث أنهم على استعداد للمساهمة في العمليات في أوروبا لكنهم يفعلون ذلك على مضض في أفريقيا. |
"on the charge of murder in the first degree," | Open Subtitles | "على تهمةِ القتلِ في من الدرجة الأولى، " |
"On the charge of murder under Section 118 of the Uniform Code, | Open Subtitles | والتهمة المدرجة تحت المادة 118 من القانون العسكري رقم ثلاثة |
102. Under article 117 of the Code, a person arrested on the charge of committing a misdemeanour for which the maximum penalty is one year's detention must be released within five days from the time of his arrest if he has a fixed abode in Syria and is not a repeated offender. | UN | 102- وتوجب المادة 117 أصول جزائية إخلاء سبيل الموقوف بجنحة الحد الأقصى لعقوبتها سنة وذلك خلال خمسة أيام من توقيفه إذا كان له موطن في سورية ولم يكن مكرراً. |
2. Approves for the 26 missions dealt with in the report of the Secretary-General the charge of 100 million dollars against the provision for special political missions requested under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007; | UN | 2 - توافق على تحميل مبلغ قدره 100 مليون دولار للبعثات الست والعشرين التي تناولها تقرير الأمين العام(18) على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة المطلوب في إطار الباب 3، الشؤون السياسية ، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007()؛ |