"the charter of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميثاق
        
    • لميثاق
        
    • بميثاق
        
    • وميثاق
        
    • الميثاق
        
    • ولميثاق
        
    • فميثاق
        
    • للميثاق
        
    • ميثاقها
        
    • بالميثاق
        
    • ميثاقي
        
    • الدولي في اكتشاف واعتقال
        
    • عمل منظومة
        
    Measures given effect under the Charter of the United Nations Act 1945 UN تدابير تم تنفيذها في إطار قانون ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945
    Report of the Secretary-General on notification by the Secretary-General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations UN تقرير الأمين العام عن الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة
    Those broadcasts violated ITU regulations and the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأوضَح أن هذه الإذاعات تنتهك أنظمة الاتحاد الدولي للاتصالات وكذلك مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Any disregard for inclusiveness in recruitment or appointments should be viewed as running counter to the Charter of the United Nations. UN وإن أي تجاهل لسياسة شمول التوظيف أو التعيين للجميع يجب أن يُنظر إليه على أنه مخالف لميثاق الأمم المتحدة.
    Recognizing the role of the General Assembly in addressing issues of peace and security, in accordance with the Charter of the United Nations; UN وإذ تسلم بدور الجمعية العامة في معالجة قضايا السلام والأمن، وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN إذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين،
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN إذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين،
    Recalling Chapter VIII of the Charter of the United Nations, UN إذ يشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
    The Non-Aligned Movement renews its commitment to defending, preserving and promoting the Charter of the United Nations and international law. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز تجدد التزامها بالدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والحفاظ عليهما وإعلاء شأنهما.
    Remedies were to be found first and foremost in the Charter of the United Nations: engagement and cooperation. UN وما من علاج للأمر إلا في ميثاق الأمم المتحدة قبل كل شيء, أي في المشاركة والتعاون.
    Report of the Secretary-General on notification by the Secretary-General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations UN تقرير الأمين العام عن الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة
    My delegation could not approve any document that contained elements which could undermine the lofty principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN إن وفد بلدي لا يمكن أن يوافق على أي وثيقة تتضمن عناصر يمكن أن تقوض المبادئ السامية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    It functions in accordance with its Statute, which is an integral part of the Charter of the United Nations. UN وتعمل محكمة العدل الدولية وفقا لأحكام نظامها الأساسي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة.
    the Charter of the United Nations stipulates this, in particular regarding the use of force by Member States. UN وهو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة استخدام الدول الأعضاء للقوة.
    Recognizing the role of the General Assembly in addressing issues of peace and security, in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بدور الجمعية العامة في معالجة قضايا السلام والأمن، وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    They stated that the Security Council's responsibilities under the Charter of the UN should not limit the role of the Court as a judicial body. UN وذكرت أن مسؤوليات مجلس الأمن وفقا لميثاق الأمم المتحدة لا ينبغي أن تقصر دور المحكمة على كونها جهازاً قضائياً.
    Recognizing the role of the General Assembly in addressing issues of peace and security, in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلّم بدور الجمعية العامة في معالجة قضايا السلام والأمن، وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Urging strict adherence to the Charter of the UN and full implementation of the relevant Security Council resolutions; UN وإذ يحث على التمسك القوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة؛
    Urging strict adherence to the Charter of the UN and full implementation of the relevant Security Council resolutions; UN وإذ يحث على التمسك القوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة،
    The Accra Accord, which emerged from the twelfth session of UNCTAD in 2008, urged that States refrain from applying any unilateral economic, financial or trade measure not in accordance with international law and the Charter of the United Nations. UN فقد حث اتفاق أكرا، الذي انبثق عن الدورة الثانية عشرة للأونكتاد لعام 2008، على أن تمتنع الدول عن تطبيق أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    That resolution was adopted by the Security Council pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations and is thus binding pursuant to Article 25 of the Charter. UN لقد اعتمد مجلس الأمن هذا القرار عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ولذا فإنه ملزم بموجب المادة 25 من الميثاق.
    Considering that the use or threat of use of nuclear weapons is a violation of international law and of the Charter of the United Nations; UN وإذ يضع في اعتباره بأن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يشكل انتهاكا للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة،
    the Charter of the United Nations, adopted in 1945, sought to make relations between States far better than they were. UN فميثاق اﻷمم المتحدة، الذي اعتمد في عام ١٩٤٥، سعى إلى جعل العلاقات بين الدول أفضل مما كانت عليه.
    The Security Council, in clear violation of the Charter of the United Nations, failed to take action to stop these wars or acts of aggressions against small nations and peoples. UN ولم يقم مجلس الأمن بردع هذا العدوان، خرقا للميثاق.
    Under Article 105 of the Charter of the United Nations, the United Nations is entitled to enjoy such privilege and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN ويحق لﻷمم المتحدة بموجب المادة ١٠٥ من ميثاقها أن تتمتع بتلك الامتيازات والحصانات الضرورية لتحقيق مقاصدها.
    It was possible to invoke the Charter of Fundamental Rights and Freedoms for gender equality issues in employment, promotion, and the termination of work contracts. UN ويجوز الاحتجاج بالميثاق في القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في التوظيف والترويج وفسخ عقود العمل.
    Guided by the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the Charter of OIC; UN إذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي،
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٠٧٤ )د - ٢٨( المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٣، المعنون " مبادئ التعاون الدولي في اكتشاف واعتقال وتسليم ومعاقبة اﻷشخاص المذنبين في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة
    The Government of Timor-Leste again calls upon the Government of the United States to end the economic, commercial and financial embargo against Cuba which, in addition to being unilateral and contrary to the Charter of the United Nations and international law, is causing serious material losses and economic damage to the people of Cuba. UN أما القيود على اقتناء التراخيص للبرامجيات الحاسوبية المسجلة في الولايات المتحدة التي تدعو إليها الحاجة لتنفيذ البرامج والعمليات تنفيذا فعالا، فتشكل تضييقا إضافيا على عمل منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus