"the child would" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعتبر الطفل
        
    It further provides for States parties to ensure the implementation of these rights in accordance with their national law and their obligations under the relevant international instruments in this field, in particular where the child would otherwise be stateless. UN وتنص أيضاً على أن تكفل الدول الأطراف إعمال هذه الحقوق وفقاً لقانونها الوطني والتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتصلة بهذا الميدان، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك.
    54. Please provide information on the measures adopted pursuant to article 7, paragraph 2, to ensure the child's right to acquire a nationality, in particular where the child would otherwise be stateless. UN 54- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، عملا بالفقرة 2 من المادة 7، لكفالة حق الطفل في اكتساب جنسية، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية.
    Safeguard the right of every child to acquire a nationality, and ensure the implementation of this right in accordance with national laws and obligations under the relevant international instruments in this field, in particular where the child would otherwise be stateless; and consider the active dissemination of information regarding access to naturalization procedures. UN ' 19` حماية حق كل طفل في اكتساب جنسية، وضمان تنفيذ هذا الحق وفقاً لقانونها الوطني والتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتصلة بهذا الميدان، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حالة عدم القيام بذلك، وأن تنظر في التوزيع النشط لهذه المعلومات فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى إجراءات التجنس.
    Safeguard the right of every child to acquire a nationality, and ensure the implementation of this right in accordance with national laws and obligations under the relevant international instruments in this field, in particular where the child would otherwise be stateless; and consider the active dissemination of information regarding access to naturalization procedures. 20. The Executive Committee, UN `19` حماية حق كل طفل في اكتساب جنسية، وضمان تنفيذ هذا الحق وفقاً لقانونها الوطني والتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتصلة بهذا الميدان، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حالة عدم القيام بذلك، وأن تنظر في التوزيع النشط لهذه المعلومات فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى إجراءات التجنس.
    54. Please provide information on the measures adopted pursuant to article 7, paragraph 2, to ensure the child's right to acquire a nationality, in particular where the child would otherwise be stateless. UN 54- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، عملا بالفقرة 2 من المادة 7، لكفالة حق الطفل في اكتساب جنسية، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية.
    States parties shall ensure the implementation of these rights ... in particular where the child would otherwise be stateless " . UN لا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك " (16).
    54. Please provide information on the measures adopted pursuant to article 7, paragraph 2, to ensure the child's right to acquire a nationality, in particular where the child would otherwise be stateless. UN 54- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، عملا بالفقرة 2 من المادة 7، لكفالة حق الطفل في اكتساب جنسية، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية.
    53. Please provide information on the measures adopted pursuant to article 7, paragraph 2, to ensure the child's right to acquire a nationality, in particular where the child would otherwise be stateless. UN ٣٥- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٧، لكفالة حق الطفل في اكتساب جنسية، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية.
    Article 7, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child explicitly requires States parties to ensure the implementation of the right to acquire a nationality in accordance with their national legislation and their obligations under the relevant international human rights instruments, in particular where the child would otherwise be stateless. UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل صراحة بأن تكفل الدول الأطراف إعمال الحق في اكتساب جنسية ما وفقاً لقانونها الوطني والتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل لولا ذلك عديم الجنسية.
    54. Please provide information on the measures adopted pursuant to article 7, paragraph 2, to ensure the child's right to acquire a nationality, in particular where the child would otherwise be stateless. UN 54- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، عملا بالفقرة 2 من المادة 7، لكفالة حق الطفل في اكتساب جنسية، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية.
    It also mandates States to ensure the implementation of these rights in accordance with their national law and international obligations, " in particular where the child would otherwise be stateless " . UN وتكلف هذه المادة أيضاً الدول بالسهر على إنفاذ هذه الحقوق طبقاً لالتزاماتها القانونية والوطنية والدولية، " ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك " .
    7. Article 7 of the Convention on the Rights of the Child provides that children should be registered immediately after birth and have the right from birth to, inter alia, acquire a nationality, and that States parties should ensure the implementation of these rights in accordance with national law and international obligations, in particular where the child would otherwise be stateless. UN 7- وتنص المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل على أن يسجَّل الطفل بعد ولادته فوراً ويكون له الحق منذ ولادته في أمور منها اكتساب جنسية وعلى أن تكفَل الدول الأطراف إعمال هذه الحقوق وفقاً لقانونها الوطني والتزاماتها الدولية، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حالة عدم القيام بذلك.
    In reply to her query on this matter, it was indicated to the Special Rapporteur that once a child victim of commercial sexual exploitation was considered to be in need of protection and care, the first attempt to rehabilitate the child would be to commit it to an approved school or remand home in order “to heal from such activities” and then released for reintegration into society. UN ٦٨- ورداً علـى السؤال الذي طرحته المقررة الخاصة بشأن هذا الموضوع، قيل لها إنه عندما يعتبر الطفل الذي كان ضحية الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية على أنه بحاجة إلى حماية ورعاية، تكون الخطوة اﻷولى ﻹعـادة تأهيـل الطفل إحالته إلــى إصلاحية أو مؤسسة للحجز الاحتياطي بغية " شفائه من تلك اﻷنشطة " والافـراج عنه مـن ثم إعادة ادماجه في المجتمع.
    Paragraph 2 of the same article provides, moreover, that “States Parties shall ensure the implementation of these rights [...] in particular where the child would otherwise be stateless”. UN (84) تنص الفقرة 2 من نفس المادة، علاوة على ذلك، على أن " تكفل الدول الأطراف إعمال هذه الحقوق [...] ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك " .
    States parties shall ensure the implementation of these rights in accordance with their national instruments in this field, in particular where the child would otherwise be stateless " . UN وتكفل الدول الأطراف إعمال هذه الحقوق وفقاً لقانونها الوطني ... (في) هذا الميدان، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك " .
    4. Calls upon States, in accordance with their national law and their obligations under the relevant international instruments in this field, to promote and protect the rights of every child to be registered immediately after birth, to have a name from birth, to acquire a nationality and, as far as possible, to know and be cared for by his or her parents, in particular where the child would otherwise be stateless; UN ٤ - تهيب بالدول أن تقوم، وفقا لقوانينها الوطنية والتزاماتها بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة في هذا الميدان، بتعزيز وحماية حق كل طفل في أن يُسجّل بعد ولادته فورا وأن يحصل على اسم منذ ولادته وأن يكتسب جنسية، وحقه في أن يعرف والديه ويتلقى رعايتهما إن أمكن، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك؛
    4. Calls upon States, in accordance with their national law and their obligations under the relevant international instruments in this field, to promote and protect the rights of every child to be registered immediately after birth, to have a name from birth, to acquire a nationality and, as far as possible, to know and be cared for by his or her parents, in particular where the child would otherwise be stateless; UN ٤ - تهيب بالدول أن تقوم، وفقا لقوانينها الوطنية والتزاماتها بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة في هذا الميدان، بتعزيز وحماية حق كل طفل في أن يُسجّل بعد ولادته فورا وأن يحصل على اسم منذ ولادته وأن يكتسب جنسية، وحقه في أن يعرف والديه ويتلقى رعايتهما إن أمكن، ولا سيما حيثما يعتبر الطفل عديم الجنسية في حال عدم القيام بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus