The Forum should encourage UNICEF to report to the Forum on its work in the Chittagong Hill Tracts; | UN | وينبغي للمنتدى أن يشجع اليونيسيف على أن تقدم إليه تقارير عن أعمالها في أراضي هضبة شيتاغونغ؛ |
Outside the Chittagong Hill Tracts, the Garo (who have their own religious traditions, which are reminiscent of animism) are mostly Christians. | UN | وخارج أراضي هضبة شيتاغونغ، فإن مجموعة غارو، التي تقترب تقاليدها الدينية الخاصة من الأرواحية، يعتنق معظمها المسيحية. |
Consequently, this report includes accounts of interviews conducted with religious officials in Dhaka and the Chittagong Hill Tracts, as well as with an official from Jamat-e-Islami. | UN | وبالتالي ترد فيما يلي مقابلات مع ممثلين دينيين في داكا وفي أراضي هضبة شيتاغونغ، ومع ممثل للجماعة الإسلامية. |
Study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 | UN | دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 |
The Declaration contains articles of particular relevance to the Chittagong Hill Tracts Accord, thus providing a normative framework for its implementation. | UN | ويضم الإعلان مواد تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ، وتوفر من ثمّ إطارا معياريا لتنفيذه. |
18. the Chittagong Hill Tracts Accord contains four main parts: | UN | 18 - يشمل اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ أربعة أبواب: |
The BNP party has been critical of the Accord from the very beginning and has never hesitated to use the subject of the Chittagong Hill Tracts to reap electoral benefits nationally. | UN | والحزب الوطني البنغلاديشي يتخذ من الاتفاق موقف النقد منذ البداية ولم يحدث أن تردد إطلاقا في استخدام موضوع أراضي هضبة شيتاغونغ في جني الفوائد الانتخابية على الصعيد الوطني. |
The Forum should encourage UNDP to report to it on its work in the Chittagong Hill Tracts; | UN | وينبغي للمنتدى أن يشجع البرنامج الإنمائي على أن يقدم إليه تقارير عن أعماله في أراضي هضبة شيتاغونغ؛ |
Discrimination, land alienation, armed conflict, and the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 | UN | التمييز والنقل القسري بعيداً عن الأرض والنزاع المسلح واتفاقية أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 |
In this respect, the Chittagong Hill Tracts system seems to be far more indigenous-friendly. | UN | وفي هذا الصدد يبدو نظام أراضي هضبة شيتاغونغ أكثر ملاءمة بكثير بالنسبة للشعوب الأصلية. |
Major strengths and weaknesses of the land-related systems concerning indigenous peoples in the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh | UN | أوجه القوة والضعف الرئيسية في النظامين المتصلين بالأرض فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في أراضي هضبة شيتاغونغ، بنغلاديش |
From 1947 to 1962, the Chittagong Hill Tracts and the greater Mymensingh area were included in the list of excluded areas, pursuant to section 92 of the Government of India Act 1935. | UN | فمن عام 1947 إلى عام 1962، أدرجت أراضي هضبة شيتاغونغ ومنطقة ميمنسنغ الكبرى في قائمة المناطق المعزولة، بمقتضى المادة 92 من قانون حكومة الهند لعام 1935. |
In 2010, it assisted the Special Rapporteur appointed by the Permanent Forum to undertake a study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997. | UN | وفي عام 2010، ساعدت المقرر الخاص الذي عينه المنتدى الدائم على إجراء دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997. |
The present study focuses on the assessment of a few selected examples of best practices of resolving land disputes and land claims from Asia, including the Chittagong Hill Tract region of Bangladesh and in the Philippines. | UN | وهذه الدراسة تركِّز على تقييم عدد قليل من الأمثلة المختارة بشأن أفضل ممارسات حل منازعات الأراضي والمطالبات بالأراضي من آسيا بما في ذلك منطقة أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش وفي الفلبين. |
V. Comparing the indigenous land rights and land claims systems in the Philippines and in the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh | UN | خامساً - مقارنة نُظم حقوق الأراضي ومطالبات الأراضي للشعوب الأصلية في الفلبين وفي أراضي هضبة شيتاغونغ، بنغلاديش |
Constitutional and other statutory recognition of customary law and judicial pronouncements, and the role of institutions specific to the Chittagong Hill Tracts in land management, the Land Commission and traditional courts | UN | الاعتراف الدستوري والقانوني بالقانون العرفي والأحكام القضائية والدور الذي تضطلع به تحديداً مؤسسات أراضي هضبة شيتاغونغ في إدارة الأراضي ولجنة الأراضي والمحاكم العرفية |
Background to the signing of the Chittagong Hill Tracts Accord | UN | ثانيا - الخلفية العامة للتوقيع على اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ |
Political commitment to the implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord | UN | خامسا - الالتزام السياسي بتنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ |
Information in respect of ethnic minorities should cover not only the Chittagong Hill Tracts, but other areas of the country as well. | UN | وينبغي ألاَّ تقتصر المعلومات المقدمة على أقاليم تلال شيتاغونغ بل تشمل أيضاً أقاليم أخرى من البلد. |
The accord brought peace after more than two decades to the strife-torn area of the Chittagong Hill Tracts. | UN | وأدى هذا الاتفاق إلى إرساء السلام بعد أكثر من عقدين في منطقة بقاع تلال تشيتانونغ التي مزقتها الصراعات. |
In Bangladesh, traditional institutions such as the Three Circle Chiefs in the Chittagong Hill Tracts are recognized by the State and have the authority to adjudicate disputes, but their powers are limited. | UN | ففي بنغلاديش، تعترف الدولة بالمؤسسات التقليدية كرؤساء الدائرة الثلاثة في اتفاقات شيتاغونغ هيل ولهذه الآلية سلطة الفصل في النزاعات لكن صلاحياتها محدودة. |
55. The Special Rapporteur is concerned about the persistent reports of violations of the right to life committed by members of the armed forces in Bangladesh, in particular in the Chittagong Hill Tracts, although he only received information sufficiently detailed to act upon in two individual cases that occurred in 1996. | UN | ٥٥- يعرب المقرر الخاص عن قلقه لاستمرار ورود تقارير عن قيام أفراد القوات المسلحة في بنغلاديش بانتهاك الحق في الحياة، لا سيما في منطقة تشيتا غونغ الهضابية، رغم عدم ورود معلومات تفصيلية كافية للعمل بموجبها إلا في حالتين فرديتين فقط وقعتا في عام ٦٩٩١. |
It strongly urged the Government to take concrete steps for the full implementation of the peace accord in the Chittagong Hill Tracts. | UN | وحث الحكومة بشدة على اتخاذ خطوات محدَّدة لتنفيذ اتفاق السلام في منطقة تلال شيتاغونغ تنفيذاً كاملاً. |