This area is regulated in the Civil Procedure Code under administrative judiciary. | UN | وينظم قانون الإجراءات المدنية هذا المجال في الفصل المخصص للقضاء الإداري. |
Article 57, paragraph 2, subparagraph 2, of the Civil Procedure Code also envisages a procedure for the dissolution of a legal entity. | UN | كما تنص الفقرة الفرعية 2 من الفقرة 2 من المادة 57 من قانون الإجراءات المدنية على إجراء لحل الكيان القانوني. |
He refers to article 6 of the Civil Procedure Code and article 60, part 1, of the Belarus Constitution. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى المادة 6 من قانون الإجراءات المدنية وإلى الفصل 1 من المادة 60 من دستور بيلاروس. |
In that context, the question arose as to why article 407 of the Civil Procedure Code was not simply repealed. | UN | وفي هذا السياق يمكننا أن نتساءل عن السبب في أن المادة 407 من قانون الإجراءات المدنية لم تُلغ بلا قيد أو شرط. |
Title in English: The recognition of foreign arbitral awards between the New York Convention and the Civil Procedure Code. | UN | الترجمة العربية للعنوان: الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية بين اتفاقية نيويورك وقانون الإجراءات المدنية. |
In addition, a number of laws, including provisions of the Civil Procedure Code and Criminal Code have been modified. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُدل عدد من القوانين، منها أحكام في قانون الإجراءات المدنية والقانون الجنائي. |
In order to secure recognition of a foreign court's decision, a specific application should be made by the Supreme Court, under the provisions of the Civil Procedure Code. | UN | وللاعتراف بقرار محكمة أجنبية، ينبغي تقديم طلب خاص إلى المحكمة العليا بموجب أحكام قانون الإجراءات المدنية. |
Reference is made to various articles of the Civil Procedure Code which could have been availed of by the author. | UN | وأشير إلى مختلف مواد قانون الإجراءات المدنية التي قد يكون استفاد منها صاحب البلاغ. |
In order to secure recognition of a foreign court's decision, a specific application should be made by the Supreme Court, under the provisions of the Civil Procedure Code. | UN | وللاعتراف بقرار محكمة أجنبية، ينبغي تقديم طلب خاص إلى المحكمة العليا بموجب أحكام قانون الإجراءات المدنية. |
A ban on the appointment of married women as guardians-ad-litem in civil actions had been removed through an amendment to the Civil Procedure Code enacted in 2002. | UN | وألغي الحظر المفروض على تعيين المتزوجات بوصفهن أوصياء قانونيين في الدعاوى المدنية عن طريق تعديل أدخل على قانون الإجراءات المدنية صدر في عام 2002. |
It also encourages the State party to give effect to the planned amendments of the Civil Procedure Code, which aim to protect victims of domestic violence. | UN | وهي تشجعها أيضاً على وضع التعديلات المزمع إدخالها على قانون الإجراءات المدنية موضع التنفيذ، وهي التعديلات التي تهدف إلى حماية ضحايا العنف المنزلي. |
Amendments to the Civil Procedure Code had been implemented in 2011. | UN | وكانت قد نفذت في عام 2011 تعديلات على قانون الإجراءات المدنية. |
the Civil Procedure Code provides for civil imprisonment for the failure to pay a debt. | UN | ينص قانون الإجراءات المدنية على الإكراه البدني في حال التخلف عن سداد الدين. |
He determined that the procedure for appealing one's detention is governed by article 143 of the Criminal Procedure Code rather than by the Civil Procedure Code. | UN | وقرر أن إجراء الطعن على احتجاز شخص ما تنظمه المادة 143 من قانون الإجراءات الجنائية لا قانون الإجراءات المدنية. |
the Civil Procedure Code provides for civil imprisonment for the failure to pay a debt. | UN | ينص قانون الإجراءات المدنية على الإكراه البدني في حال التخلف عن سداد الدين. |
The State party adds that the Civil Procedure Code does not prevent submitting of further complaints to the same supervisory jurisdiction. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن قانون الإجراءات المدنية لا يمنع من رفع شكاوى أخرى إلى نفس هيئة الاستعراض القضائي. |
The State party adds that the Civil Procedure Code does not prevent submitting of further complaints to the same supervisory jurisdiction. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن قانون الإجراءات المدنية لا يمنع من رفع شكاوى أخرى إلى نفس هيئة الاستعراض القضائي. |
In addition, a number of laws, including provisions of the Civil Procedure Code and Criminal Code have been modified. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُدّل عدد من القوانين بما في ذلك أحكام قانون الإجراءات المدنية والقانون الجنائي. |
In this regard article 241 of the Civil Procedure Code of the Republic of Armenia enshrines the right to apply to the international court. | UN | وفي هذا الصدد، تكرّس المادة 241 من قانون الإجراءات المدنية لجمهورية أرمينيا الحق في تقديم طلب أمام المحكمة الدولية. |
The procedures, form and time limits related to the exercise of that right are laid down in the Criminal Procedure Code and the Civil Procedure Code. | UN | ويحدد قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية الإجراءات والأشكال والحدود الزمنية المتعلقة بممارسة هذا الحق. |
The State party submits that, if the complainant's brother's request for asylum is rejected, he has the right to appeal before a court in accordance with the Civil Procedure Code. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن من حق أخي مقدّم الشكوى في حال رفض طلبه الحصول على اللجوء أن يطعن في ذلك أمام محكمة وفقاً لقانون الإجراءات المدنية. |
Order 1, Rule 1 of the Civil Procedure Code | UN | الأمر 1، المادة 1 من مدونة الإجراءات المدنية |
This area is regulated in Part V of the Civil Procedure Code under administrative judiciary. | UN | وهذا المجال منظّم في الجزء الخامس من مدوّنة الإجراءات المدنية في باب القضاء الإداري. |
The legal framework against corruption of the United Arab Emirates includes provisions from the Constitution of 1971; the Penal Code (PC) (Federal Law No. 3 of 1987, as amended in 2005 and 2006); the Federal Law No 35 of 1992 on the Criminal Procedure Code (CPC); and the Federal Law No. 11 of 1992 on the Civil Procedure Code. | UN | ويتضمن الإطار القانوني للإمارات العربية المتحدة في مجال مكافحة الفساد أحكاماً من دستور عام 1971، وقانون العقوبات (القانون الاتحادي رقم 3 لعام 1987 بصيغته المعدَّلة في عامي 2005 و2006)، والقانون الاتحادي رقم 35 لسنة 1992 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية، والقانون الاتحادي رقم 11 لعام 1992 المتعلق بقانون الإجراءات المدنية. |