"the cold" - Traduction Anglais en Arabe

    • الباردة
        
    • البرد
        
    • البارد
        
    • البرودة
        
    • بالبرد
        
    • البارده
        
    • التبريد
        
    • البادرة
        
    • العراء
        
    • الصقيع
        
    • للبرد
        
    • المبردة
        
    • البرودةِ
        
    • الباردِ
        
    • باردة
        
    Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. UN لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا.
    Madam President, the international security situation is currently undergoing the most profound changes since the end of the cold war. UN سيدتي الرئيسة، إن الوضع الأمني الدولي تطرأ عليه الآن تغيرات بالغة الأثر منذ أن وضعت الحرب الباردة أوزارها.
    The embargo has now outlived the cold War by 19 years. UN وقد تجاوز عمر الحصار الآن الحرب الباردة بـ 19 عاما.
    However, he underscored that the Security Council was soon challenged to meet the world's expectations during the cold War. UN لكنه أكد أن مجلس الأمن سرعان ما واجه تحديا في أن يكون على مستوى توقعات العالم خلال الحرب الباردة.
    Even with a key, you're locked out in the cold. Open Subtitles حتى لو معك مفتاح ستظل معٌلق بالخارج فى البرد
    Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. UN لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا.
    Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. UN لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا.
    We have rededicated ourselves to this vision with renewed vigour following the demise of the cold war. UN وقد كرسنا أنفسنا من جديد لتحقيق هذه الرؤيا بقوة متجددة في أعقاب انتهاء الحرب الباردة.
    The end of the cold war has resulted in a new spirit of cooperation between erstwhile enemies. UN إن انتهاء الحرب الباردة قد أفضى الى بروز روح جديدة من التعـاون بين أعــداء اﻷمس.
    There is a consensus that the end of the cold war has created an atmosphere that makes further reform possible. UN وهناك توافق في اﻵراء بأن انتهاء الحرب الباردة هيأ وجود مناخ يجعل إجراء المزيد من اﻹصلاحات أمرا ممكنا.
    Uzbekistan became independent at the end of the cold war. UN لقد حصلت أوزبكستان على استقلالها بعد نهاية الحرب الباردة.
    the cold war has indeed ended, but its demise has spawned new tensions and economic difficulties in many countries. UN لقد انتهت الحرب الباردة فعلا، إلا أن رحيلها ولد توترات جديدة وصعوبات اقتصادية في العديد من البلدان.
    the cold war is over, but local troubles have multiplied. UN صحيح أن الحرب الباردة انتهت، ولكن القلاقل المحلية تضاعفت.
    Since the end of the cold war the world community has faced many developments, both encouraging and disturbing. UN منذ نهاية الحرب الباردة ما فتئ المجتمع العالمي يواجه تطورات كثيرة، بعضها مشجع وبعضها مثير للقلـق.
    It survived the distractions and ravages of the cold war with its sense of purpose relatively intact. UN ونجت من انحرافات وويلات الحرب الباردة دون أن ينال ذلك نسبيا مـــن قــــوة إحساسها بالهدف.
    It is also saddening that the mentality of the cold War still prevails in what is conceived as a clash of civilizations. UN كما أنه لمن المحزن أيضا أن البعض مازال يعيش بعقلية تلك الحرب الباردة من خلال نظرة ضيقة اسمها صراع الحضارات.
    Such proliferation is often a residual effect of the cold war or of regional or internal military confrontations. UN وهذا الانتشار هو في الغالب من مخلفات الحرب الباردة أو نتيجة للمواجهات العسكرية اﻹقليمية أو الداخلية.
    Many of us had the preconception at one time that once the cold war was over prosperity would immediately follow. UN ولقد كانت لدى كثيرين منا فكرة متصورة مسبقا في ذلك الوقت بأن الرخاء سيتبع انتهاء الحرب الباردة فورا.
    It is true that in the period after the cold war we have entered unprepared, with so many wishes and expectations. UN والحقيقة أنه في فترة ما بعد الحرب الباردة قابلنا العهد الجديد، ونحن على غير استعداد، بالكثير من اﻷماني والتوقعات.
    Does Grimaud pay you enough to sit here in the cold? Open Subtitles هل يدفع لك غريمو ما يكفي لتجلس هنا في البرد
    GOU observers have been given the task of gathering information on the state of health facilities, including the cold storage facilities. UN وقد كلف مراقبو وحدة المراقبة الجغرافية بمهمة جمع المعلومات عن حالة المرافق الصحية، بما في ذلك مرافق التخزين البارد.
    # Though they lead o'er the cold, dark mountains Open Subtitles حتى لو أرشدونا الي الجبال المظلمة قاسية البرودة
    Am I ready to be left alone, out in the cold with no one to turn to? Open Subtitles أنا جاهزة لأن أترك وحيدة في الخارج بالبرد بدون أحد ألجأ اليه؟
    It is a mystery to me how you people ever lost the cold War. Open Subtitles إنه غامض لي كيف أنكم خسرتم الحرب البارده
    Some 24 corpses were deposited at the Ignace Deen morgue and 34 at the Donka morgue, although the cold rooms at each hospital were designed to accommodate no more than 10 corpses at a time. UN وأُودعت 24 جثة في مشرحة إنياس دين و34 في مشرحة دونكا، علماً بأن طاقة استيعاب غرف التبريد في كل مستشفى لا تتجاوز 10 جثث.
    The rampant crises in various parts of the world raise the question of what became of the hopes that were raised by the end of the cold war. UN واﻷزمات العنيفة في شتى بقاع العالــم تثيــر التساؤلات حول ما وصلت إليه اﻵمال التي ارتفعت يوم انتهت الحرب البادرة.
    Lower-ranking individuals are literally left out in the cold. Open Subtitles الأفراد الأقل شأناً يُتركون في العراء البارد فعلياً.
    In the night I heard the cold creaking in the wood. Open Subtitles في الليل كان بامكاني أن أسمع طقطقة الخشب بسبب الصقيع
    Yeah, free to walk in the cold. To be ridiculed. Open Subtitles أجل , أحرار للإصابة للبرد ولكي نكون موضع سخرية
    It then inspected the warehouses, the production and Quality Control Department, the cold rooms, the waste storage area and the administrative offices. UN ثم فتشت المجموعة المخازن وقسم الإنتاج والسيطرة النوعية والغرف المبردة وساحة الأنقاض والإدارة.
    You force the press into the cold and all you will get is lies and innuendo. Open Subtitles تُجبرُ الصحافةَ على البرودةِ وكُلّ ما ستحصل عليه أكاذيبُ وإساءة مبطّنةُ
    Back to their feeding grounds of the cold Atlantic. Open Subtitles يَعُودُون إلى حدائقَ إطعامهم في الأطلسي الباردِ.
    Another argument is that the cold war remained cold because of nuclear weapons. UN وثمة قول آخر مفاده أن الحرب الباردة ظلت باردة بسبب اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus