"the commission of an offence" - Traduction Anglais en Arabe

    • ارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب الجريمة
        
    • ارتكاب جرم
        
    • بارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب الجرم
        
    • بارتكاب جرم
        
    • لارتكاب جريمة
        
    • لارتكاب جرم ما
        
    • فاعل جرم
        
    • على ارتكابها
        
    • ارتكاب أية جريمة
        
    • ارتكاب إحدى الجرائم
        
    • ارتكاب احدى الجرائم
        
    • ارتكاب جناية
        
    • في ارتكابه جريمة
        
    The extension of the sentence would then be based on a mere suspicion, and not on the commission of an offence. UN ذلك أن تمديد العقوبة قائم في هذه الحالة على مجرد الشك، وليس على ارتكاب جريمة.
    Indemnification for loss caused by the commission of an offence UN التعويض عن الأضرار الناجمة عن ارتكاب جريمة
    The phrase,'assistance of any kind whatsoever in the commission of an offence'indeed includes financing of terrorism. UN وتشمل عبارة ' المساعدة أيا كان نوعها، بغرض ارتكاب الجريمة` في الواقع تمويل الإرهاب.
    (i) " Proceeds of crime " shall mean any property derived from or obtained, directly or indirectly, through the commission of an offence; 4 UN (ط) يقصد بتعبير " عائدات الجريمة " أي ممتلكات تتأتى أو يتحصل عليها، بشكل مباشر أو غير مباشر، من ارتكاب جرم ما؛(4)
    None of the above-mentioned persons have been formally charged with the commission of an offence. UN ولم توجه رسمياً إلى أي واحد من اﻷشخاص المذكورين أعلاه أية تهمة بارتكاب جريمة.
    Failure to comply with this provision amounts to the commission of an offence for which high penalties have been provided. UN ويكون عدم الالتزام بهذه الأحكام بمثابة ارتكاب جريمة تفرض عليها عقوبات مشددة.
    (i) used for, or in the context of, the commission of an offence or an illicit activity; or UN ' 1` تستخدم عند أو في إطار ارتكاب جريمة أو نشاط غير مشروع؛
    (ii) intended to be used for, or in the context of, the commission of an offence or an illicit activity; UN ' 2` أو من المقرر استخدامها عند أو في إطار ارتكاب جريمة أو نشاط غير مشروع؛
    In such cases, deportation may depend on the commission of an offence under domestic law. UN ففي هذه الحالة قد يكون الإبعاد متوقفا على ارتكاب جريمة بموجب القانون المحلي.
    Thus, in law and in logic, any gain resulting from the commission of an offence is null and void. UN ومن ثم، فإن أي احتياز، حسب القانون والمنطق، ينجم عن ارتكاب جريمة فهو احتياز لاغ وباطل.
    Under section 66 of the New Zealand Crimes Act 1961, anyone who aids or abets any person in the commission of an offence is guilty of the offence. UN فبموجب المادة 66 من القانون الجنائي في نيوزيلندا لعام 1961 يعتبر أي شخص يساعد أو يدفع شخصا آخر على ارتكاب جريمة مذنبا بارتكاب تلك الجريمة.
    The statute of limitations cannot be suspended. The prescription starts running from the time of the commission of an offence. UN ولا يمكن تعليق فترة التقادم، التي تبدأ اعتباراً من وقت ارتكاب الجريمة.
    In this connection, it is crucial to introduce into domestic criminal law a provision to the effect that the commission of an offence with racist, xenophobic, anti-Semitic or homophobic motivation or aim constitutes an aggravating circumstance attracting heavier sanctions. UN ولا بد في هذا الصدد أن تضمِّن قوانينها الجنائية المحلية حكماً يعتبر ارتكاب الجريمة بدافع أو بهدف العنصرية أو كره الأجانب أو معاداة السامية أو كره المثليين ظرفاً مشدِّداً يستوجب عقوبة أشد.
    A conviction of counselling or procuring the commission of an offence entails the same consequences in all respects as a conviction of committing the offence. UN وتستتبع الإدانة الصادرة بتهمة تقديم المشورة أو المال لارتكاب جريمة نفس النتائج التي تترتب، من جميع الجوانب، على إدانة صادرة بتهمة ارتكاب الجريمة.
    (b) Organizing, directing, aiding, abetting, facilitating or counselling the commission of an offence established in accordance with paragraph 1 of this article. UN (ب) تنظيم ارتكاب جرم من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، أو توجيهه أو المساعدة أو التحريض عليه أو تسهيله أو إسداء المشورة بشأنه.
    (b) Organizing, directing, aiding, abetting, facilitating or counselling the commission of an offence established in accordance with paragraph 1 of this article. UN (ب) تنظيم ارتكاب جرم من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، أو توجيهه أو المساعدة أو التحريض عليه أو تسهيله أو إسداء المشورة بشأنه.
    The definition of tainted property in the POCA, unlike the PCCA, includes instrumentalities used in or in connection with the commission of an offence. UN ويشمل تعريف الممتلكات المشبوهة في قانون عائدات الجريمة، على العكس من قانون منع الفساد ومكافحته، الأدوات المستخدمة في ارتكاب جريمة أو التي لها صلة بارتكاب جريمة.
    Likewise, he/she may not be either detained or arrested except when apprehended in the commission of an offence and when detention is necessary to ensure the proper course of proceedings. UN وبالمثل، لا يجوز اعتقال القاضي أو إلقاء القبض عليه إلا في حالة تلبّسه بارتكاب جريمة وعندما يكون اعتقاله ضرورياً لضمان سير الإجراءات القضائية بصورة سليمة.
    While criminal proceedings require the commission of an offence before they can act, independent institutions have the possibility to take action before harm happens. UN وفي الوقت الذي تقتضي فيه الآليات الجنائية ارتكاب الجرم حتى تبدأ عملها فإن للمؤسسات المستقلة إمكانية اتخاذ إجراء قبل وقوع الضرر.
    No assistance was requested by Turkey to adopt measures to permit its domestic courts to recognize another State party's claim as the legitimate owner of property acquired through the commission of an offence of corruption (art. 53, subpara. (c)). UN 73- لم تطلب تركيا أية مساعدة لاعتماد تدابير تأذن لمحاكمها الداخلية بأن تعترف بمطالبة دولة طرف أخرى بممتلكات اكتسبت بارتكاب جرم فساد باعتبارها مالكة شرعية لها (المادة 53, الفقرة الفرعية (ج)).
    Thus, anyone who intentionally procures the commission of an offence by making a donation or a pledge, or by making resources available, is liable to prosecution. UN وعليه، يتعرض للمقاضاة أي شخص يدفع عن قصد أموالا لارتكاب جريمة بالتبرع بمال أو التعهد بدفع مال، أو بتوفير الموارد.
    The Security and Public Order Act No. 14,068 of 1972 reduced the number of active participants, allowing for the possibility of only two participants in the commission of an offence. UN وفي قانون الأمن والنظام رقم 14068 لسنة 1972، خفضت أحكامه عدد الجناة، بما أصبح يكفي معه اثنان لارتكاب جرم ما.
    1. Homes may not be entered or searched unless the person whose home is to be entered or searched is suspected of committing or aiding and abetting in the commission of an offence, being in possession of items relating to an offence or concealing a wanted person. UN 1- لا يجوز دخول المنازل وتفتيشها إلا إذا كان الشخص الذي يراد دخول منزله وتفتيشه مشتبها فيه بأنه فاعل جرم أو شريك أو متدخل فيه أو حائز أشياء تتعلق بالجرم أو مخف شخصاً مدعى عليه.
    3. A person also commits an offence if that person engages in conduct which constitutes aiding, abetting or facilitating the commission of an offence as set forth in paragraph 1. UN ٣ - يعتبر الشخص مرتكبا لجريمة أيضا إذا ما أتى فعلا يشكل مساعدة في ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في الفقرة ١، أو تحريضا على ارتكابها أو تسهيلا له.
    The Committee welcomes the amendment of paragraph 3 of article 79 of the Criminal Code in 2008, which provides that the commission of an offence motivated by ethnic, racial or religious hatred constitutes an aggravating circumstance. UN 4- وترحب اللجنة بتعديل الفقرة 3 من المادة 79 من القانون الجنائي في عام 2008، والذي ينصّ على أن ارتكاب أية جريمة بدافع الكراهية الإثنية أو العرقية أو الدينية يشكل ظرفاً مشدداً للعقوبة.
    in the concealment or an escape from the commission of an offence under the provisions of this Act; or UN `2 ' التكتم على ارتكاب إحدى الجرائم التي تشملها أحكام هذا القانون أو الهرب من عواقبها؛ أو
    (b) Participating as an accomplice in the commission of an offence set forth in [paragraph 2] [paragraphs 2 and 3] of article 2; UN )ب( التواطؤ على ارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    A warrant may be issued upon a complaint authorising the seizure of any property (including money) suspected of being intended for use in the commission of an offence (section 679) UN بمجرد ورود إخطار، يجوز إصدار أمر يخول ضبط أي ملكية (بما في ذلك النقود) يشتبه في اعتزام استخدامها في ارتكاب جناية (الفرع 679)
    98. The detention of a suspect is a coercive procedural measure applied for the purposes of ascertaining whether he or she has participated in the commission of an offence and determining whether the preventive measure of remand in custody should be imposed. UN 98-ويشكل القبض على الشخص الذي يشتبه في ارتكابه جريمة أحد تدابير الإجراءات القسرية التي تتخذ بغرض التأكد من تورطه في الجريمة، وتسوية مسألة تطبيق التدبير الوقائي المناسب عليه عن طريق اعتقاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus