"the commission of inquiry into" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة التحقيق في
        
    • لجنة للتحقيق في
        
    • للجنة التحقيق في
        
    I have the honour to write to you regarding the Commission of Inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Pakistani Prime Minister Mohtarma Benazir Bhutto. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو.
    At the same time, we must continue to support the work of the Commission of Inquiry into the assassination of Rafik Hariri. UN وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري.
    On 17 December 1993, my Special Representative met in Cape Town with Archbishop Desmond Tutu and with Justice Richard Goldstone, Chairman of the Commission of Inquiry into Public Violence and Intimidation. UN ٢٩ - في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اجتمع ممثلي الخاص في كيب تاون الى كبير اﻷساقفة ديزموند توتو والقاضي ريتشرد غولدستون، رئيس لجنة التحقيق في العنف والترهيب الجماهيري.
    18. It is against such sordid background that entities including the Commission of Inquiry into Human Rights Violations; and the Commission for the Constituent Assembly were instituted. UN 18- وفي هذه الظروف البالغة الانحطاط، نشأت كيانات من بينها لجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ولجنة المجلس التأسيسي.
    35. Various commissions had been set up to address the problem of disappearances; one such was the Commission of Inquiry into Election Violence. UN ٥٣- وأنشئت عدة لجان لمعالجة مشكلة الاختفاءات؛ وإحدى هذه اللجان هي لجنة التحقيق في العنف في الانتخابات.
    Meanwhile, the Commission of Inquiry into Land Administration is currently examining the evidence that it has been gathering since its creation, and it will submit its report soon. UN وفي نفس الوقت، تعكف لجنة التحقيق في إدارة اﻷراضي على دراسة اﻷدلة التي جمعتها منذ إنشائها، وستقـــدم تقريرها فـــي وقت قريب.
    By all accounts, the findings so far of the Commission of Inquiry into the Financial Activities of Public Corporations are also earth-moving. UN وبناء على كل ما ورد من اﻷنباء فإن النتائج التي توصلت إليها حتى اﻵن لجنة التحقيق في اﻷنشطة المالية للشركات العامة مثيرة للغاية.
    I have the honour to transmit herewith the report of the Commission of Inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة التحقيق في الوقائع المتعلقة بملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بنظير بوتو.
    FIDH/LTDH/ATPDH add that the report of the Commission of Inquiry into the events at N'Djamena highlights the existence of secret detention centres in which detainees are outside judicial supervision. UN وأضافت هذه المنظمات أن تقرير لجنة التحقيق في أحداث نجامينا تؤكد وجود أماكن احتجاز سرية لا يخضع المحتجزون فيها لأي رقابة قضائية.
    Chairperson of the Beattie Implementation Committee — a committee set up to implement the recommendations of Sir David Beattie in the Commission of Inquiry into the Fiji Court System, 1994—1995. UN رئاسة لجنة تنفيذ توصيات بيتي - وهي لجنة أنشئت لتنفيذ توصيات سير ديفيد بيتي في لجنة التحقيق في نظام المحاكم الفيجي، ٤٩٩١-٥٩٩١.
    The “Report of the Commission of Inquiry into the Regulation of the Monopolistic Conditions Act, 1955 " , referred to in the opening paragraphs, identified the following objectives and principles of competition policy: UN وقد حدد " تقرير لجنة التحقيق في قانون تنظيم اﻷوضاع الاحتكارية لعام ٥٥٩١ " ، المشار إليه في الفقرات الاستهلالية، اﻷهداف والمبادئ التالية لسياسة المنافسة:
    12. At a press briefing on 24 May, the Government of the Democratic Republic of the Congo announced the conclusions of the Commission of Inquiry into the assassination of the late President, Laurent-Desiré Kabila. UN 12 - وعقدت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية يوم 24 أيار/مايو مؤتمرا صحفيا مصغرا أعلنت فيه النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق في عملية اغتيال الرئيس الراحل لورانت ديزيره كابيلا.
    Another witness who was also injured during the Hebron massacre informed the Special Committee about a complaint made by Muslim worshippers that was also mentioned in the report of the Commission of Inquiry into the massacre headed by Justice Shamgar: UN ٥٣٣ - وقام شاهد آخر جرح خلال مذبحة الخليل بإبلاغ اللجنة الخاصة بشكوى صادرة عن المصلين المسلمين، وهي شكوى ذكرت كذلك في تقرير لجنة التحقيق في المذبحة التي يرأسها القاضي شمغار:
    On 9 July 2009, the African Union Panel of Eminent African Personalities, chaired by Kofi Annan, submitted to the Office of the Prosecutor material of the Commission of Inquiry into the Post-Election Violence headed by Kenyan judge Philip Waki. UN وفي 9 تموز/يوليه 2009، قدم فريق الشخصيات الأفريقية البارزة برئاسة كوفي عنان إلى مكتب المدعي العام مواد لجنة التحقيق في العنف الذي نشب عقب الانتخابات التي تولى رئاستها القاضي الكيني فيليب واكي.
    (d) Implement, as soon as possible, the recommendations of the Commission of Inquiry into the events of February 2008; UN (د) المسارعة إلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث شباط/فبراير 2008؛
    (d) Implement, as soon as possible, the recommendations of the Commission of Inquiry into the events of February 2008; UN (د) المسارعة إلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث شباط/ فبراير 2008؛
    Examples of this include the Commission of Inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto which was formed at the request of the Government of Pakistan, and the Department's ongoing support to the International Commission Against Impunity, which was provided at the request of the Government of Guatemala. UN ومن الأمثلة على ذلك لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة بينازير بوتو المحترمة، التي شكلت بطلب من حكومة باكستان، والدعم الذي تقدمه الإدارة حاليا إلى اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، بناء على طلب من حكومة غواتيمالا.
    10. The power-sharing agreement of March 2008 in Kenya provides for the establishment of the Commission of Inquiry into Post-Election Violence and the Truth, Justice and Reconciliation Commission (TJRC). UN 10- وينص اتفاق تقاسم السلطة المبرم في آذار/مارس 2008 في كينيا على إنشاء لجنة التحقيق في أعمال العنف التي تلت الانتخابات ولجنة الحقيقة والعدل والمصالحة.
    (d) Implement, as soon as possible, the recommendations of the Commission of Inquiry into the events of February 2008; UN (د) المسارعة إلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث شباط/فبراير 2008؛
    The Committee notes in particular the establishment of the Commission of Inquiry into Post-Election Violence and of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص، إنشاء لجنة للتحقيق في أعمال العنف المرتكبة بعد الانتخابات، ولجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة.
    Also, the Unit coordinated the security arrangements for the Commission of Inquiry into the circumstances surrounding the assassination of former Pakistan Prime Minister Mohtarma Benazir Bhutto and facilitated the recruitment of the various security professionals for that office. UN كما قامت الوحدة بتنسيق الترتيبات الأمنية للجنة التحقيق في ملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو وبتسهيل عملية تعيين مختلف الأخصائيين الأمنيين لهذا المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus