"the committee's competence to" - Traduction Anglais en Arabe

    • باختصاص اللجنة في
        
    • اختصاص اللجنة في
        
    • للجنة باختصاص
        
    • باختصاص اللجنة فيما يتعلق
        
    • اختصاص اللجنة على
        
    • فيه اختصاص اللجنة للنظر
        
    • اختصاص اللجنة بالنظر في
        
    • اختصاص اللجنة فيما يتعلق
        
    • اختصاص اللجنة للنظر في
        
    • اختصاصها أن
        
    • من اختصاص اللجنة أن
        
    • بصلاحية اللجنة
        
    • اختصاص اللجنة من
        
    Since Ethiopia has not recognized the Committee's competence to act under article 22 of the Convention, the complainant will have no possibility of bringing a complaint before the Committee if tortured upon return. UN وبالنظر إلى أن إثيوبيا لم تعترف باختصاص اللجنة في التصرف بموجب المادة 22 من الاتفاقية، فلن تكون لدى صاحب الشكوى أية إمكانية لعرض شكواه على اللجنة إذا ما تعرض للتعذيب عند عودته.
    His organization wished to work with the Committee towards universal ratification of the Convention and recognition by States parties of the Committee's competence to receive and consider individual communications under article 31. UN وقال إن منظمته ترغب في العمل مع اللجنة من أجل تحقيق التصديق على الاتفاقية عالمياً والحصول على اعتراف الدول الأطراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات الفردية والنظر فيها بموجب المادة 31.
    He urged NGOs to continue working closely with the Committee towards universal ratification and recognition of the Committee's competence to receive and consider communications under articles 31 and 32 of the Convention. UN وحث المنظمات الحكومية على مواصلة العمل بصورة وثيقة مع اللجنة من أجل التصديق على الاتفاقية عالمياً والاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    It also explained why it could not accept the Committee's competence to deal with communications from persons under sentence of death. UN كما شرحت لماذا لم يكن بوسعها قبول اختصاص اللجنة في النظر في البلاغات المقدمة من أشخاص محكوم عليهم بالإعدام.
    It also explained why it could not accept the Committee's competence to deal with communications from persons under sentence of death. UN كما شرحت لماذا لم يكن بوسعها قبول اختصاص اللجنة في النظر في البلاغات المقدمة من أشخاص محكوم عليهم بالإعدام.
    Thus, members of the Committee wished to know whether the State party was considering making the declaration recognizing the Committee's competence to receive and consider petitions under article 14 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وعلى هذا أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في أمر إصدار اﻹعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث الشكاوى بموجب المادة ١٤ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The Committee strongly rejects the State party's argument and recalls that when ratifying the Optional Protocol, the State party accepted the Committee's competence to consider complaints from individuals subject to the State party's jurisdiction. UN وترفض اللجنة بشدة حدة الدولة الطرف وتذكر بأن الدولة الطرف بمصادقتها على البروتوكول الاختياري قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في الشكاوى التي يرفعها أفراد يخضعون للولاية القضائية للدولة الطرف.
    Of the 156 States parties, 90 had not recognized the Committee's competence to receive and consider complaints under article 22, and 11 had not recognized its competence to consider reliable information under article 20. UN ومن بين الدول الأطراف الـ 156، لم تُقر 90 دولية باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى والنظر فيها بموجب المادة 22، ولم تُقر 11 دولة باختصاصها في النظر في المعلومات التي يُعوّل عليها بموجب المادة 20.
    Noting that there were only 30 States parties to the Convention, a small number for such an important issue, he encouraged more States to accede to the Convention and to recognize the Committee's competence to consider individual communications under article 31. UN وبينما أشار إلى عدم وجود سوى 30 دولة طرف في الاتفاقية، وهو عدد صغير بالقياس إلى هذه المسألة الهامة، فإنه شجع المزيد من الدول على الانضمام إلى الاتفاقية والاعتراف باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية بموجب المادة 31.
    Most countries that had ratified the Optional Protocol had recognized the Committee's competence to make such investigations; if a country was confident that no such violations were occurring, then it had no need to opt out of the procedure. UN وقد اعترفت معظم البلدان التي صدقت على البروتوكول الاختياري باختصاص اللجنة في إجراء مثل هذه التحقيقات؛ فإذا كان بلد ما على واثق من عدم حدوث مثل هذه الانتهاكات فليس هناك حاجة إلى الانسحاب.
    Thus, members of the Committee wished to know whether the State party was considering making the declaration recognizing the Committee's competence to receive and consider petitions under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وعلى هذا أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في أمر إصدار اﻹعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث الشكاوى بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Accordingly, a reservation that rejects the Committee's competence to interpret the requirements of any provisions of the Covenant would also be contrary to the object and purpose of that treaty. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضا منافيا لموضوع هذه المعاهدة وهدفها.
    Accordingly, a reservation that rejects the Committee's competence to interpret the requirements of any provisions of the Covenant would also be contrary to the object and purpose of that treaty. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذا الصك وهدفه.
    Accordingly, a reservation that rejects the Committee's competence to interpret the requirements of any provisions of the Covenant would also be contrary to the object and purpose of that treaty. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذه المعاهدة وهدفها.
    442. The Committee encourages the State party to consider making the declaration provided for under article 14 of the Convention concerning the acceptance of the Committee's competence to receive and consider petitions. UN ٤٤٢ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في أمر إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بقبول اختصاص اللجنة في تلقي الالتماسات والنظر فيها.
    There is, however, a different issue as to when the Committee's competence to consider complaints about alleged violations of the Covenant under the Optional Protocol is engaged. UN ولكن هناك من ناحية أخرى مسألة مختلفة، هي تاريخ بدء اختصاص اللجنة في النظر في الشكاوى بشأن الادعاء، بموجب البروتوكول الاختياري، بانتهاك العهد.
    Subject to rule 31, any motion calling for a decision on the Committee's competence to adopt any proposal or any amendment submitted to it shall be put to the vote before a vote is taken on the proposal or amendment in question. UN مع مراعاة أحكام المادة 31، يُطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في اختصاص اللجنة في اعتماد أي اقتراح أو أي تعديل معروض عليها، وذلك قبل إجراء التصويت على ذلك الاقتراح أو التعديل المعني.
    5.3 For the author, the State party's interpretation of its reservation as precluding the Committee's competence to consider a communication in all cases where one of the events giving rise to a complaint occurred prior to the entry into force of the Optional Protocol, is incompatible with the object and purpose of the Optional Protocol. UN 5-3 ويرى صاحب البلاغ أن تفسير الدولة الطرف لتحفظها على أنه لا يقرّ للجنة باختصاص النظر في بلاغ ما في جميع الأحوال التي تكون فيها واحدة من الوقائع المفضية إلى تقديم الشكوى، قد حدثت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ، هو أمر لا يتمشى مع موضوع وغرض البروتوكول الاختياري.
    It recalls that it recognized the Committee's competence to examine individual complaints on 4 February 2002, and that accordingly, the Committee is only competent to examine complaints submitted against Azerbaijan after that date. UN وذكّرت بأنها لم تعترف باختصاص اللجنة فيما يتعلق بالنظر في الشكاوى الفردية إلا في 4 شباط/فبراير 2002، وبالتالي فإن اللجنة غير مخولة النظر في الشكاوى المقدمة ضد أذربيجان إلا ابتداءً من ذلك التاريخ.
    6.2 The Committee noted that the State party contested the Committee's competence ratione temporis because, upon acceding to the Optional Protocol, Sri Lanka had entered a declaration restricting the Committee's competence to events following the entry into force of the Optional Protocol. UN 6-2 ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف طعنت في اختصاص اللجنة من حيث الإطار الزمني، لأن سري لانكا، عند انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، قدمت إعلاناً يقصر اختصاص اللجنة على الأحداث التي تقع بعد بدء نفاذ البروتوكول.
    Of the 160 States that have ratified, acceded to or succeeded to the Covenant, 109 have accepted the Committee's competence to deal with individual complaints by becoming parties to the Optional Protocol (see annex I, section B). UN وقد قَبِلت 1٠9 دول من الدول ال16٠ التي صدّقت على العهد أو انضمت إليه أو أصبحت خَلَفاً فيه اختصاص اللجنة للنظر في شكاوى الأفراد، وذلك بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري (انظر المرفق الأول، الفرع باء).
    The State party adds that the submission of its observations should not be understood or interpreted in any way as acceptance of the Committee's competence to rule on the admissibility or merits of the communication. UN وتضيف الدولة الطرف أن تقديم ملاحظاتها لا يجب أن يُفهم أو يفسَّر بأي شكل من الأشكال بمعنى قبول اختصاص اللجنة بالنظر في مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    5.1 By letter of 6 November 2004, the complainant concedes that the events complained of occurred before the State party's acceptance of the Committee's competence to examine individual complaints against it. UN 5-1 أقرّ صاحب الشكوى، في رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بأن الأحداث موضوع الشكوى وقعت في فترة تسبق قبول الدولة الطرف اختصاص اللجنة فيما يتعلق بفحص البلاغات الفردية المقدمة ضدها.
    37. Turning to the point made by Mrs. Chanet, she conceded that the paragraph might include a reference to the type of reservation which could limit the Committee's competence to the consideration of events occurring after a specific date, but was not in any event entirely convinced that such reservations were incompatible with the objects and purposes of the Optional Protocol. UN ٧٣- وبالعودة إلى النقطة التي أثارتها السيدة شانيه، قالت إنها توافق على أن الفقرة ينبغي أن تشمل إشارة إلى نوع التحفظ الذي يمكن أن يقيد اختصاص اللجنة للنظر في اﻷحداث التي تقع بعد تاريخ معين، ولكنها ليست مقتنعة تماماً على أي حال بأن هذه التحفظات لا تتفق مع موضوع وهدف البروتوكول الاختياري.
    The State party also cites the Committee's conclusions with regard to the communication M.A. v. Canada, in which the Committee observed that " it is not within the scope of the Committee's competence to evaluate the prospects of success of domestic remedies, but only whether they are proper remedies for the determination of the author's claims " . UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى آراء اللجنة بخصوص البلاغ المقدم من م. أ. ضد كندا()، حيث أعلنت اللجنة أنه " ليس من اختصاصها أن تقدر فرص النجاح التي تتيحها سبل الانتصاف المحلية، بل إن مهمتها تقتصر على تحديد ما إذا كانت سبل الانتصاف هذه مناسبة لتحقيق الأهداف التي يرمي إليها صاحب الشكوى " .
    4.6 In respect of the alleged violations of the Argentine Constitution, the State party affirms that it is beyond the Committee's competence to evaluate the compatibility of judicial decisions with domestic law and that this part of the communication should be declared inadmissible. UN ٤-٦ وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للدستور اﻷرجنتيني، تؤكد الدولة الطرف أنه ليس من اختصاص اللجنة أن تقيم امتثال القرارات القضائية للقانون الوطني، وأنه ينبغي إعلان هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    By that act and pursuant to article 32 of the Convention, Chile acknowledged the Committee's competence to receive and consider communications when a Member State charges another Member State with not observing the obligations of the Convention. UN وبتلك الخطوة، ووفقاً للمادة 32 من الاتفاقية، اعترفت شيلي بصلاحية اللجنة لاستقبال الاتصالات والنظر فيها حين تتهم دولة عضو دولة عضو أخرى بعدم مراعاة واجباتها بمقتضى الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus