"the committee's concluding comments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليقات الختامية للجنة
        
    • تعليقات اللجنة الختامية
        
    • للتعليقات الختامية للجنة
        
    • الملاحظات الختامية للجنة
        
    • التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
        
    • بالتعليقات الختامية للجنة
        
    • اللجنة في تعليقاتها الختامية
        
    • والتعليقات الختامية للجنة
        
    • التعليقات التي خلصت إليها اللجنة
        
    • التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة
        
    • التعليقات الختامية التي قدمتها اللجنة في
        
    • التعليقات النهائية للجنة
        
    • وتعليقات اللجنة الختامية
        
    The constructive dialogue was of great benefit to China and it would study carefully the Committee's concluding comments. UN واختتمت كلامها قائلة إن الحوار البناء يعود بالفائدة العظيمة على الصين، وأن الصين ستدرس التعليقات الختامية للجنة بعناية.
    The Government should continue to conduct awareness-raising campaigns and should transmit the Committee's concluding comments on the report to Parliament. UN وينبغي على الحكومة أن تتابع حملات زيادة الوعي وأن تنقل التعليقات الختامية للجنة على التقرير إلى البرلمان.
    She suggested that a public forum should be organized in order to disseminate the Committee's concluding comments on the third report and to discuss ways of implementing its recommendations. UN واقترحت عقد منتدى عام من أجل نشر التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير الثالث، ومناقشة سُبُل تنفيذ توصياتها.
    A number of Governments disseminated the Committee's concluding comments on web sites, in magazines and through information sessions, workshops and awareness-raising campaigns. UN وقام عدد من البلدان بنشر تعليقات اللجنة الختامية في مواقع على الإنترنت، وفي مجلات، وعن طريق جلسات إعلامية، وحلقات عمل، وحملات للتوعية.
    Introduction of time-bound follow-up to the Committee's concluding comments on States parties reports under article 18 was suggested. UN واقترح استحداث متابعة زمنية محددة للتعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف المقدمة بموجب المادة ١٨.
    She urged States parties to ensure that the Committee's concluding comments were discussed in Parliament and that periodic and follow-up reports were also made available. UN وحثت الدول الأطراف على كفالة مناقشة الملاحظات الختامية للجنة في البرلمان وكذلك توفير تقارير دورية وتقارير متابعة.
    This request coincided with heightened interest in and scrutiny of the Committee's concluding comments by the press and other commentators. UN وصادف هذا الطلب زيادة الاهتمام بالتدقيق في التعليقات الختامية للجنة من قبل الصحافة والمعلقين.
    Finally, he wondered whether the Government intended to translate, publish and distribute the Committee's concluding comments. UN وتساءل أخيرا عما إذا كانت الحكومة تعتزم ترجمة التعليقات الختامية للجنة ونشرها وتوزيعها.
    The following paragraphs are excerpted from the Committee's concluding comments: UN والفقرات التالية مقتبسة من التعليقات الختامية للجنة:
    So far, such concerns have not been reflected in the Committee's concluding comments. UN وحتى الآن، لم تنعكس هذه الشواغل في التعليقات الختامية للجنة.
    B. Observations of States parties on the Committee's concluding comments UN ملاحظات الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية للجنة
    She urged all States parties to follow up on the Committee's concluding comments in order to ensure compliance with the Convention. UN وحثت جميع تلك الدول على متابعة التعليقات الختامية للجنة بغية كفالة الامتثال للاتفاقية.
    She also asked whether the Committee's concluding comments would be examined by Parliament. UN وسألت إذا كان البرلمان قد نظر في التعليقات الختامية للجنة.
    Upon receipt of the Committee's concluding comments, information would be widely disseminated to stakeholders. UN وعند استلام التعليقات الختامية للجنة ستوزع المعلومات على نطاق واسع وعلى جميع أصحاب المصلحة.
    She stressed the importance of widely disseminating the Committee's concluding comments and asked how the Government intended to follow up on them. UN وشددت على أهمية نشر التعليقات الختامية للجنة على نطاق واسع، وسألت ما هي الكيفية التي تزمع الحكومة أن تتابع بها تلك التعليقات.
    the Committee's concluding comments are also disseminated through the electronic listserv administered by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN كما تنشر التعليقات الختامية للجنة من خلال نظام توزيع البريد الإلكتروني الذي تديره مفوضية حقوق الإنسان.
    More also needed to be done to strengthen follow-up to the Committee's concluding comments at the national level. UN وينبغي القيام بأشياء أكثر أيضا لتعزيز متابعة التعليقات الختامية للجنة على الصعيد الوطني.
    She wondered whether the fifth report had been adopted by Parliament and whether Parliament would discuss the Committee's concluding comments. UN وتساءلت ما إذا كان التقرير الخامس قد اعتمده البرلمان وما إذا كان البرلمان ناقش التعليقات الختامية للجنة.
    the Committee's concluding comments in 2002 had been translated and transmitted to all relevant ministries and authorities, including the Gender Equality Commissioner, and to Parliament. UN وقد تُرجمت تعليقات اللجنة الختامية لعام 2002 ووُزعت على جميع الوزارات والسلطات ذات الصلة، بما فيها مفوضة شؤون المساواة بين الجنسين، والبرلمان.
    At the same time, the growing number of ratifications highlighted the urgent need for an efficient and effective reporting system and for strengthening of the follow-up to the Committee's concluding comments at the national level. UN وفي الوقت ذاته، سلط العدد المتزايد من التصديقات الضوء على الحاجة الملحة إلى نظام لتقديم التقارير يتسم بالكفاءة والفعالية وإلى تعزيز المتابعة للتعليقات الختامية للجنة على الصعيد الوطني.
    Perhaps the delegation would be able to use the Committee's concluding comments to persuade the Government to take a different approach. UN ولعل الوفد يستطيع استغلال الملاحظات الختامية للجنة فيقنع الحكومة بسلوك نهج مختلف.
    Paragraph 20 of the Committee's concluding comments UN الفقرة 20 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
    The Ministry of Gender Equality and Family would inform other ministries of the Committee's concluding comments. UN وسوف تقوم وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة بإبلاغ الوزارات الأخرى بالتعليقات الختامية للجنة.
    the Committee's concluding comments touched upon positive aspects and identified some difficulties encountered in the implementation of the Convention. UN وتطرقت اللجنة في تعليقاتها الختامية إلى الجوانب الإيجابية وحددت بعض الصعوبات التي واجهتها في تنفيذ الاتفاقية.
    The report and the Committee's concluding comments would be transmitted to all ministries and disseminated to the population at large. UN وسيحال التقرير والتعليقات الختامية للجنة إلى جميع الوزارات وسيجري نشرهما بين السكان على أوسع نطاق.
    Paragraph 426 of the Committee's concluding comments on New Zealand's last report made particular recommendations in respect of refugee and migrant women. UN 48 - في الفقرة 426 من التعليقات التي خلصت إليها اللجنة على تقرير نيوزيلندا الأخير ترد توصيات محددة فيما يتعلق بالنساء اللاجئات والمهاجرات.
    the Committee's concluding comments on the report of each State party, as prepared by the members of the Committee, and a summary of the introductory presentations by the representatives of the States parties are set out below. UN وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقرير كل دولة طرف حسبما أعدها أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول الأطراف.
    It submits, however, that the only reference to the Convention in those observations is a brief quotation from the Committee's concluding comments of 23 August 2002 on the consideration of the third periodic report of Uganda. UN لكنها تدفع بأن الإشارة الوحيدة إلى الاتفاقية في تلك الملاحظات تقتصر على مقتطف وجيز من التعليقات الختامية التي قدمتها اللجنة في 23 آب/أغسطس 2002 عند النظر في التقرير الدوري الثالث لأوغندا.
    35. The specific recommendations of the Committee would be contained in the Committee's concluding comments, which would be transmitted to the delegation. UN 35 - ومضت قائلة إن التوصيات المحددة التي أبدتها اللجنة سوف ترد في التعليقات النهائية للجنة وسوف تحال إلى الوفد.
    She encouraged the State party to disseminate the Committee's concluding comments and recommendations widely and to build on the existing experience of innovative programmes and partnerships in promoting the advancement of women. UN وهي تحث الدولة الطرف على نشر توصيات وتعليقات اللجنة الختامية على نطاق واسع وعلى البناء على تجربة البرامج الابتكارية والشراكات الرامية إلى النهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus