the Committee asked the Government to amend section 24 accordingly. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تعديل المادة 24 تبعا لذلك. |
In particular, the Committee asked that more resources be allocated to the regional centres whose slow development they regretted. | UN | وطلبت اللجنة على وجه الخصوص زيادة الموارد المخصصة للمراكز اﻹقليمية التي أعربت اللجنة عن أسفها لبطء نموها. |
the Committee asked for further information on any follow-up action taken in light of these findings and recommendations. | UN | وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن أي أعمال متابعة اضطلع بها في ضوء هذه النتائج والتوصيات. |
the Committee asked the Government to indicate how the principle of equal remuneration was applied in practice. | UN | وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين الطريقة التي تطبق بها مبدأ المساواة في الأجر على مستوى الممارسة. |
the Committee asked the State party to provide the author with an effective remedy, including appropriate compensation. | UN | وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً. |
the Committee asked the State party to provide the author with an effective remedy, including appropriate compensation. | UN | وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً. |
the Committee asked the Government to provide information on the steps taken to facilitate the bringing of wage discrimination complaints. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور. |
the Committee asked the Government to continue to provide information in respect of the wage gap and its causes. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات فيما يتصل بالفجوة في الأجور وأسبابها. |
the Committee asked the Government to continue to report on the implementation of the Act and on any cases brought under the Act. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم تقرير عن تنفيذ القانون وعن أي حالات تُعرض بموجب هذا القانون. |
the Committee asked the Government to provide more detailed information on the measures undertaken to correct the persistent remuneration gap between men and women workers. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة توفير معلومات أكثر تفصيلا عن التدابير المتخذة لتصحيح فجوة الأجور المستمرة بين العمال والعاملات. |
the Committee asked the Government to provide information on the steps taken to help workers demonstrate wage discrimination. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لمساعدة العمال على إظهار التمييز في مجال الأجور. |
the Committee asked the Government to provide information regarding any measures taken to address the issues raised by the PIT-CNT. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات فيما يتعلق بأي تدابير متخذة لتناول المسائل المثارة من قِبل الجمعية المشتركة. |
the Committee asked the Government to transmit the list of occupations which had been determined by the competent authorities to be prejudicial to the health of the mother or child. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تحيل قائمة المهن التي حددتها السلطات المختصة على أنها مضرة بصحة الأم أو الطفل. |
the Committee asked Gabon to transmit details of the United Nations technical support to the Bureau. | UN | وطلبت اللجنة إلى غابون إبلاغ مكتب اللجنة مواعيد الحصول على المساعدة التقنية من الأمم المتحدة. |
the Committee asked that urgent efforts be made to ensure that all material not yet published in the Official Records be put on the database. | UN | وطلبت اللجنة بذل جهود عاجلة لضمان إدخال جميع المواد التي لم تنشر بعد في الوثائق الرسمية في قاعدة البيانات. |
the Committee asked that urgent efforts be made to ensure that all material not yet published in the Official Records be put on the database. | UN | وطلبت اللجنة بذل جهود عاجلة لضمان إدخال جميع المواد التي لم تنشر بعد في الوثائق الرسمية في قاعدة البيانات. |
the Committee asked the Government to provide information on the application and enforcement of the Act. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم لها معلومات عن تطبيق القانون وإنفاذه. |
Therefore, the Committee asked the Government to indicate the measures it intends to take to bring national legislation into conformity with the Convention. | UN | عليه، فقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين التدابير التي ترغب في اتخاذها لجعل التشريع الوطني مطابقا للاتفاقية. |
the Committee asked the Government to provide information on the impact of the project on women's employment opportunities, and on the measures taken to improve further the educational and employment opportunities of women. | UN | وسألت اللجنة الحكومة أن تقدم إليها معلومات عن تأثير هذا المشروع على فرص التشغيل لدى المرأة، وكذلك على التدابير المتخذة للإمعان في تحسين الفرص المتاحة أمام المرأة على صعيد التعليم والعمالة. |
the Committee asked whether it would be possible to have some statistical data. | UN | وقد سألت اللجنة عما اذا كان من الممكن الحصول على بعض البيانات الاحصائية في هذا الصدد. |
the Committee asked the Government to provide information as to whether any groups of workers or sectors were excluded from the coverage of the minimum wage. | UN | وطلبت من الحكومة أن تقدم معلومات تفيد إذا كانت هناك فئات من العمال أو القطاعات غير المشمولة بالتغطية بالأجر الأدنى. |
134. the Committee asked about the kinds of plan the Government had to deal with the system of family benefits. | UN | ٤٣١ - وتساءلت اللجنة عن الخطة التي تتبعها الحكومة في مجال نظام الاستحقاقات اﻷسرية. |
That was the Committee's normal practice, and delegations usually found it easier to respond if the Committee asked about a specific example. | UN | ويشكل ذلك الممارسة العادية من قبل اللجنة. وعادة ما وجدت الوفود أنه من الأسهل الإجابة إذا تساءلت اللجنة عن مثال محددّ بهذا الصدد. |
the Committee asked the co-chairs to convey this regret to senior management of the United Nations Development Programme and urge them to attend the Committee's meetings in the future. | UN | وطلبت لجنة التنسيق من الرئيسين المشاركين إبلاغ هذا الأسف للإدارة العليا في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحثها على حضور اجتماعات لجنة التنسيق في المستقبل. |