"the committee to take" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة إلى اتخاذ
        
    • اللجنة من اتخاذ
        
    • اللجنة إلى أن تتخذ
        
    • اللجنة الى اتخاذ
        
    • اللجنة على اتخاذ
        
    • اللجنة أن تتخذ
        
    • اللجوء إلى اللجنة في
        
    • اللجنة كفالة
        
    • اللجنة أن تأخذ
        
    • اللجنة على أن تضع
        
    • أن تتخذ اللجنة
        
    • للجنة أن تتخذ
        
    • باللجنة إلى اتخاذ
        
    • من اللجنة اتخاذ
        
    • اللجنة باتخاذ
        
    He called on the Committee to take the appropriate decisions to that end. UN ودعا اللجنة إلى اتخاذ قرارات ملائمة تحقيقا لهذا الغرض.
    He therefore called on the Committee to take immediate action to refer the question of Puerto Rico to the General Assembly. UN ولذلك فإنه يدعو اللجنة إلى اتخاذ إجراء فوري لإحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة.
    5. The Chairman invited the Committee to take action on the draft resolution under the item, as orally amended. UN 5 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في إطار البند، بصيغته المنقحة شفويا.
    Narrative justifications, together with the biographical and other data necessary to enable the Committee to take appropriate measures to freeze assets and prevent travel, were also provided. UN وتضمنت هذه الشريحة أيضاً سرودا إيضاحية مشفوعة ببيانات السيرة الذاتية وغيرها من البيانات اللازمة لتمكين اللجنة من اتخاذ التدابير المناسبة لتجميد الأصول ومنع السفر.
    23. The Chairperson invited the Committee to take action on the five draft resolutions under agenda item 52. UN 23 - الرئيس، دعا اللجنة إلى أن تتخذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الخمسة في إطار البند 52 من جدول الأعمال.
    He invited the Committee to take action on the vacancy to be filled by the African States. UN ودعا اللجنة الى اتخاذ إجراء بشأن المقعد الشاغر الذي ستشغله الدول اﻷفريقية.
    13. The Chairman said that the revised draft resolution contained no programme-budget implications and invited the Committee to take action on it. UN 13- الرئيس: .قال إن مشروع القرار المنقح لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
    19. The Chairman said that the draft resolution contained no programme-budget implications and invited the Committee to take action on it. UN 19- الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
    18. The Chairman invited the Committee to take action on the five draft resolutions under the item. UN 18 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرارات المقدمة في إطار البند.
    2. He invited the Committee to take action on the three documents referred to above as recommended by the Working Group. UN 2 - ودعا الرئيس اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن الوثائق الثلاث المشار إليها أعلاه حسبما أوصى به الفريق العامل.
    53. Similarly, if he heard no objection, he would invite the Committee to take action on draft resolution A/AC.109/2002/L.8 without a vote. UN 53 - وبالمثل، إذا لم يكن هناك اعتراض فسوف يدعو اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/AC.109/2002/L.8 بدون تصويت.
    The complainant invites the Committee to take a strong and public position in the case given the time elapsed and its particular nature. UN ويدعو صاحب الشكوى اللجنة إلى اتخاذ موقف قوي وعلني في القضية نظراً لمرور الوقت وللطبيعة الخاصة لهذه القضية.
    He reiterated a call upon the Committee to take the appropriate action regarding travel restrictions placed on certain permanent missions to the United Nations. UN وكرر دعوة اللجنة إلى اتخاذ الاجراء المناسب المتعلق بقيود السفر المفروضة على بعض البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    He reiterated a call upon the Committee to take the appropriate action regarding travel restrictions placed on certain permanent missions to the United Nations. UN وكرر دعوة اللجنة إلى اتخاذ الاجراء المناسب المتعلق بقيود السفر المفروضة على بعض البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    The CHAIRMAN invited the Committee to take action on the draft resolution, which had no programme budget implications. UN ٣٩ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    The CHAIRMAN invited the Committee to take action on the draft resolution, which had no programme budget implications. UN ٤٥ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية.
    Further deliberations were required on pay and benefits to enable the Committee to take decisions. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من المداولات بشأن الأجور والاستحقاقات لتمكين اللجنة من اتخاذ قراراتها.
    19. The Chairman invited the Committee to take action on draft resolution A/C.6/58/L.14, as orally revised at a previous meeting. UN 19 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.6/58/L.14، بصيغته المنقحة شفوياً في جلسة سابقة.
    6. The CHAIRMAN invited the Committee to take action on draft resolutions A/C.2/49/L.2, L.11 and L.16. UN ٦ - الرئيس: دعا اللجنة الى اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات A/C.2/49/L.2، وL.11 و L.16.
    He encouraged the Committee to take action on all the draft decisions. UN وشجع اللجنة على اتخاذ قرار بشأن مشاريع المقررات كلها.
    He requests the Committee to take action in the matter. UN وطلب إلى اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن هذه المسألة.
    In particular, it is not for the State party to determine whether it is appropriate for the Committee to take up a specific case. UN وبوجه خاص، ليس من حق الدولة الطرف أن تقرّر مدى استصواب اللجوء إلى اللجنة في مسألة بعينها.
    It also requested the Committee to take that information fully into account in examining the situation with regard to the implementation of the Declaration in each of the Non-Self-Governing Territories and to undertake any special study and prepare any special report it might consider necessary. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة أو أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    Finally, the author requested the Committee to take these developments into account when considering his communication. UN وأخيراً، طلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تأخذ في الحسبان تلك المستجدات عند النظر في بلاغه.
    It also encouraged the Committee to take into account, as appropriate, the work done on the issue by competent United Nations bodies and mechanisms within their respective mandates. UN وشجع أيضاً اللجنة على أن تضع في اعتبارها، بحسب الاقتضاء، الأعمال التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المختصة، كلٌ في إطار ولايته، بشأن هذه المسألة.
    The best way to end the Second International Decade for the Eradication of Colonialism would be for the Committee to take direct action on the matter. UN وأفضل طريقة لإنهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار هي أن تتخذ اللجنة إجراء مباشرا بشأن هذه المسألة.
    It might still be possible for the Committee to take a decision on the matter using resources from the contingency fund. UN إذ ربما لا يزال من الممكن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة تستخدم فيه موارد من صندوق الطوارئ.
    At the Committee's ninety-seventh, ninety-eighth and ninety-ninth sessions, he presented progress reports to the Committee on intersessional developments and made recommendations which prompted the Committee to take appropriate decisions State by State. UN وأثناء كل من الدورة السابعة والتسعين والثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين للجنة، قدّم إليها المقرر الخاص تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت منذ الدورة السابقة، وقدم توصيات أدّت باللجنة إلى اتخاذ القرارات المناسبة بشأن كل دولة.
    She asked the Committee to take the necessary measures to avoid any further interference with the work of missions. UN وطلب من اللجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتفادي أي تدخل في عمل البعثات في المستقبل.
    56. The Chairman said he had meant that he did not wish the Committee to take a hasty decision which it might later regret. UN ٥٦ - الرئيس: قال إنه كان يقصد القول بأنه لا يرغب في قيام اللجنة باتخاذ قرار متعجل قد تأسف عليه فيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus