the Committee trusts that the mission will address the underlying issues that hampered timely implementation of quick-impact projects. | UN | واللجنة على ثقة من أن البعثة ستعالج القضايا الأساسية التي تعيق التنفيذ الآني لمشاريع الأثر السريع. |
the Committee trusts that lessons learned in the liquidation of missions, will be applied in future liquidations of other missions. | UN | واللجنة على ثقة من أن الدروس المستفادة في تصفية البعثات سيتم تطبيقها في تصفية البعثات الأخرى في المستقبل. |
the Committee trusts that the deficiencies in acquisition planning noted by the Board of Auditors will be addressed. | UN | وتأمل اللجنة أن تتم معالجة أوجه القصور في التخطيط للاقتناء التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات. |
the Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور. |
the Committee trusts that future reporting by the Secretary-General will contribute to a solution to the problem. | UN | واللجنة على ثقة بأن تقارير الأمين العام في المستقبل ستسهم في إيجاد حل لهذه المشكلة. |
the Committee trusts that real progress will be made in the coming year in modernizing work processes and procedures. | UN | وتثق اللجنة في أن يتم إحراز تقدم حقيقي في السنة المقبلة في تحديث طرائق سير العمل وإجراءاته. |
the Committee trusts that this matter will be clarified in the narrative of future programme budget proposals. | UN | واللجنة على ثقة من أنه سيتم توضيح هذه المسألة في سرد الميزانيات البرنامجية المقترحة مستقبلا. |
the Committee trusts that all outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | واللجنة واثقة من أن جميع المطالبات غير المسددة ستسوى بسرعة. |
the Committee trusts that every effort will be made to offset any additional expenditures arising from the exercise. | UN | وتثق اللجنة في أنه لن يدخر وسعا في استيعاب أي نفقات إضافية تنشأ عن هذه العملية. |
the Committee trusts that the outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | واللجنة على ثقة من أن جميع المطالبات التي لم ينظر فيها بعد ستسوى على وجه السرعة. |
the Committee trusts that the proposed redeployment of these five posts will contribute to further strengthening of the monitoring and evaluation functions at UN-Habitat. | UN | واللجنة على ثقة من أن النقل المقترح لهذه الوظائف الخمس سيسهم في مواصلة تعزيز مهام الرصد والتقييم في موئل الأمم المتحدة. |
the Committee trusts that the Secretary-General will develop clear guidelines on implementation of welfare and recreation programmes in United Nations peacekeeping operations and special missions and will report thereon to the General Assembly. | UN | واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيضع مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ برامج الترفيه والاستجمام في عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة التابعة للأمم المتحدة وسيرفع تقارير عنها إلى الجمعية العامة. |
the Committee trusts that the issues highlighted by the Board will be resolved without delay. | UN | وتأمل اللجنة أن تُحل القضايا التي أبرزها المجلس دون تأخير. |
the Committee trusts that requirements for the re-marking of transferred assets will be consistently applied. | UN | وتأمل اللجنة أن تطبق متطلبات إعادة وسم الأصول المحولة وفقا لما اتخذ من إجراءات. |
the Committee trusts that, in instituting such mechanisms, the entities will draw on the best practices highlighted by the Board. | UN | وتأمل اللجنة في أن تستفيد الكيانات، بإنشائها هذه الآليات، من أفضل الممارسات التي أبرزها المجلس. |
the Committee trusts that those efforts will lead to a greater number of candidates successfully passing the competitive language examination and a corresponding decrease in vacancy rates. | UN | وتأمل اللجنة في أن تؤدي تلك الجهود إلى الوصول إلى توفير مزيد من المرشحين لاجتياز امتحان اللغات التنافسي وإلى انخفاض مماثل في معدلات الشغور. |
the Committee trusts that the Board will consider the recommendations of the review committee. | UN | واللجنة على ثقة بأن المجلس سيأخذ توصيات لجنة الاستعراض في الاعتبار. |
the Committee trusts that future recourse to this mechanism will be confined to the limited use for which it was envisaged. | UN | واللجنة على ثقة بأن اللجوء مستقبلا إلى هذه الآلية سيقتصر على الاستعمال المحدود الذي أنشئت أصلا لغرضه. |
the Committee trusts that efforts will be made to fill the vacancies in a timely manner. | UN | وتثق اللجنة في أن جهدا سيبذل لشغل الشواغر في الوقت المناسب. |
the Committee trusts that the circumstances leading to this situation have been fully investigated and appropriate action taken. | UN | واللجنة على ثقة من أنه تم التحقيق بشكل كامل في الظروف التي أدت إلى هذا الوضع واتخاذ الإجراءات المناسبة. |
the Committee trusts that the expertise available within the Organization will be fully utilized before resorting to outside expertise. | UN | واللجنة واثقة من أن الخبرة الفنية المتاحة داخل المنظمة ستستخدم بالكامل قبل اللجوء إلى الخبرة الفنية الخارجية. |
the Committee trusts that efforts will be made to utilize available expertise and resources within the United Nations system. | UN | وتثق اللجنة في أنه سيتم بذل جهود للاستفادة من الخبرات الفنية والموارد المتوفرة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
the Committee trusts that the negotiations will lead to the most favourable terms for the Organization. | UN | وتعرب اللجنة عن ثقتها في أن المفاوضات ستؤدي لأفضل الشروط بالنسبة للمنظمة. |
the Committee trusts that, in future, proposals for action on posts will be presented with precise supporting justification. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن مقترحات الإجراءات المتعلقة بالوظائف ستقدم مستقبلا مشفوعة بتبريرات داعمة دقيقة. |
the Committee trusts that the policy paper will address the guidelines provided by the General Assembly on this matter. Annex I | UN | وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن ورقة السياسات ستتناول بالبحث المبادئ التوجيهية التي قدمتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
the Committee trusts that these innovations will be extended to other duty stations as far as is practicable. | UN | وتثق اللجنة أن هذه الابتكارات ستنتقل إلى مراكز العمل الأخرى بقدر ما تسمح به الظروف العملية. |
the Committee trusts that operational costs have been reduced appropriately. | UN | وتثق اللجنة بأن التكاليف التشغيلية قد خفضت بصورة مناسبة. |
the Committee trusts that the Commission will explore the possibility of expanding in-house capacity for translation and printing. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة. |
the Committee trusts that the Secretary-General will address those concerns fully in the next budget submission for UNAMID. | UN | وتأمل اللجنة بأن الأمين العام سيعالج هذه الشواغل في مشروع ميزانية العملية المختلطة المقبل معالجة كاملة. |