"the comorian" - Traduction Anglais en Arabe

    • جزر القمر
        
    • جزيرة مايوت
        
    • لجزر القمر
        
    • القمرية
        
    • القمري
        
    • القمريين
        
    • جمهورية القمر
        
    The Assembly will understand that the Comorian Government cannot sanction any action that would establish the Balkanization of our country. UN الجمعية تتفهم أن حكومة جزر القمر لا يمكنها أن تقبل بأي إجراءات يمكن أن تفضي إلى بلقنة بلدنا.
    Instead, the authorities have allegedly suggested that they go to the Comoros, obtain the Comorian nationality and then return to live legally in the United Arab Emirates with their newly acquired Comorian nationality. UN وعوضاً عن ذلك، يُزعم أن السلطات اقترحت أن يذهبوا إلى جزر القمر ليحصلوا على جنسية جزر القمر ويعودون بعد ذلك إلى الإمارات العربية المتحدة للعيش فيها بشكل قانوني بجنسيتهم القمرية.
    44. In the area of support for governance, the climate of instability has given UNDP the opportunity to become an indispensable partner on the Comorian scene. UN 44 - في مجال دعم الحكم أتاحت حالة عدم الاستقرار لليونيب فرصا لتأكيد ذاته بوصفه شريكا لا غنى عنه على ساحة جزر القمر.
    Here I refer to the question of the Comorian island of Mayotte. UN وأشير هنا إلى مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    As you are aware, Sir, our country was on the brink of a humanitarian catastrophe which was just barely averted, thanks to the intervention of the Comorian Armed Forces. UN وكما تعلمون، كان بلدنا على شفير كارثة إنسانية أمكن تفاديها في اللحظات اﻷخيرة، بفضل تدخل القوات المسلحة لجزر القمر.
    the Comorian Government also believes that any solution to this crisis must include the establishment of an independent Palestinian State, with Al-Quds al-Sharif as its capital. UN وترى حكومة جزر القمر أيضا أن أي حل لهذه الأزمة ينبغي أن يتضمن إقامة دولة فلسطينية، عاصمتها القدس الشريف.
    This wise principle was the basis of the Comorian authorities' approach to their brothers in Anjouan. UN لقد كان هذا المبدأ الحكيم أساس النهج الذي اتبعته السلطات في جزر القمر مع أشقائها في أنجوان.
    In this regard, the Comorian parties noted the firm position expressed by OAU, the United Nations, the League of Arab States and the European Union on the unity and territorial integrity of the Comoros. UN وفي هذا المضمار، نوهت أطراف جزر القمر بالموقف الحازم الذي أعرب عنه كل من منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية والاتحاد اﻷوروبي بشأن وحدة جزر القمر وسلامة أراضيها.
    the Comorian people remember only too well the unfortunate experience regarding the sister island of Mayotte. UN وإن أبناء جزر القمر يتذكرون جيدا التجربة التعسة فيما يتعلق بجزيرة مايوت الشقيقة.
    the Comorian authorities endeavour to meet such requests within a reasonable time. UN وتسعى سلطات جزر القمر جاهدة إلى تلبية هذه الطلبات في غضون فترة معقولة.
    the Comorian Government has invested a great deal of hope in the new dynamic. UN إن حكومة جزر القمر تعلق آمالا كبيرة على التحرك الجديد.
    5. the Comorian delegation, led by Mr. Abdou Ousseni, recalled the importance of human rights in the governance strategy of Comoros. UN 5- ذكّر وفد جزر القمر بقيادة معالي السيد عبدو أوسيني بأهمية حقوق الإنسان في استراتيجية الحكم في جزر القمر.
    The results are promising and, for the first time, there are cases of corruption and embezzlement of government funds before the Comorian justice system. UN وتبدو النتائج مبشرة بالخير، فﻷول مرة تعرض على النظام القضائي في جزر القمر قضايا الفساد واختلاس اﻷموال الحكومية.
    However, despite this new impetus, the discontent spawned by a series of crises and tragedies in my country’s recent history finally caught up with the harsh socio-economic facts of life of the Comorian people. UN ورغما عن هذه الدفعة الجديدة، فـــإن الاستياء الذي تولد عن سلسلة من اﻷزمات والمآسي في التاريخ الحديث لبلادي أدى آخر اﻷمر إلى مواجهة وقائع الحياة الاجتماعية والاقتصادية القاسية لشعب جزر القمر.
    This new dynamic gave hope to the people and Government of the Comoros for a decisive turn of the question of the Comorian island of Mayotte. UN وقد أعطت هذه الدينامية الجديدة اﻷمل لشعب وحكومة جزر القمر في إمكانية حدوث تطور حاسم في مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    It has been up to that same country since the very beginning of the dispute, and it is still up to that country, to decide to put an end to the disarray in which the Comorian people have been living for 18 years now. UN ومنذ بداية النزاع وحتى اﻵن كان يمكن لهذا البلد بالذات أن يقرر وضع حد للبلبلة التي يعيش فيها شعب جزر القمر منذ ١٨ عاما.
    He has worked since 2011 in the Comorian Ministry of Foreign Affairs as Director for Europe and the European Union. UN وقد عمل منذ عام 2011 مديرا لشؤون أوروبا والاتحاد الأوروبي في وزارة الخارجية في جزر القمر.
    " 2. Reaffirms the sovereignty of the Federal Islamic Republic of the Comoros over the Comorian Island of Mayotte; UN " ٢ - يؤكد من جديد سيادة جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية على جزيرة مايوت القمرية؛
    The dual system would be a compromise that would finally ensure respect for international law, while enabling France to continue to legally administer the Comorian island of Mayotte during a period to be mutually agreed. UN سيكون النظام المزدوج حلا وسطا من شأنه أن يكفل في نهاية الأمر احترام القانون الدولي مع تمكين فرنسا من مواصلة إدارة جزيرة مايوت القمرية بشكل شرعي خلال فترة يتفق عليها الجانبان.
    Agenda item 18: Question of the Comorian Island of Mayotte UN البند 18 من جدول الأعمال: مسألة جزيرة مايوت التابعة لجزر القمر
    It is a trial that the Comorian people is enduring with courage and sacrifice. UN إنه اختبار يمر به الشعب القمري بشجاعة وتضحية.
    I also deem it vital and timely to recall today certain resolutions of our Organization confirming the legitimacy of the Comorian claim to the island of Mayotte. UN وأرى أيضا أن من الأهمية وحسن التوقيت بمكان التذكير اليوم ببعض قرارات منظمتنا التي تؤكد شرعية مطالبة القمريين بجزيرة مايوت.
    15. To extend gratitude to the Secretariat-General for opening an office of the League of Arab States in the Union of the Comoros and to call on the Comorian Government and member States to provide support to enable it to carry out the duties with which it is charged; UN 15 - توجيه الشكر إلى الأمانة العامة على افتتاح مكتب الجامعة العربية في جمهورية القمر المتحدة، ودعوة الحكومة القمرية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم لتمكينه من القيام بالمهام المناطة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus