As a result, the company does not officially export any rough gold. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الشركة لا تصدّر أي ذهب خام بشكل رسمي. |
In addition, payments for salary adjustments were processed without submission of appropriate supporting documentation by the company. | UN | إضافة إلى ذلك، جُهزت المدفوعات الخاصة بتسويات المرتبات دون أن تقدم الشركة الوثائق الداعمة المناسبة. |
In addition, payments for salary adjustments were processed without submission of appropriate supporting documentation by the company. | UN | إضافة إلى ذلك، جُهزت المدفوعات الخاصة بتسويات المرتبات دون أن تقدم الشركة الوثائق الداعمة المناسبة. |
Thus, while no sanctions can be breached, their imposition does not impair the lawful running of the company. | UN | وبالتالي رغم أنه لا يمكن خرق أي من الجزاءات، فإن فرضها لا يخل بالتشغيل المشروع للشركة. |
In 2005, the company had elaborated a socio-economic programme for the Nenetz peoples affected by its activities. | UN | وفي عام 2005، وضعت الشركة برنامجاً للشؤون الاجتماعية والاقتصادية لصالح شعوب النينيتز المتضررة بأنشطة الشركة. |
the company was providing support for infrastructure, such as housing, transport and roads, health and socio-economic projects. | UN | وقدمت الشركة الدعم لمشاريع البنية الأساسية، مثل الإسكان والنقل وإنشاء الطرق والمشاريع الصحية والاجتماعية والاقتصادية. |
It was also observed, however, that unless communities had a stake in the company, they may not enjoy the longer-term benefits. | UN | ولكن لُوحظ أيضاً أن المجتمعات المحلية قد لا تتمتع بجني فوائد أطول أجلاً إن لم تمتلك حصة في الشركة. |
If the cost is too high, the company may have to reduce or even terminate its activity. | UN | وإذا كانت التكلفة أعلى مما ينبغي فقد تضطر الشركة إلى خفض نشاطها أو حتى وقفه. |
Should the stocks prove insufficient, the company will cease its operations following the first quarter of 2010. | UN | وإذا تبين عدم كفاية المخزونات، فإن الشركة ستوقف عملياتها بعد الربع الأول من عام 2010. |
Local leaders were present and negotiated with the company. | UN | وكان الزعماء المحليون متواجدين وقاموا بالتفاوض مع الشركة. |
the company will not operate the mercury pool cathode technology after 2020. | UN | وستتوقف الشركة عن استخدام تكنولوجيا الزئبق كقطب سالب بعد عام 2020. |
Where the human rights impact reaches that threshold, most surveys suggested that the company would be required to disclose it. | UN | وحيثما بلغ التأثير على حقوق الإنسان تلك العتبة، أفادت معظم الدراسات الاستقصائية بأن على الشركة أن تكشف عنه. |
the company traded in diamonds for one year, during which it exported diamonds to one individual in the United States. | UN | وقد عملت الشركة في تجارة الماس لمدة عام واحد، صدّرت خلاله الماس إلى فرد واحد في الولايات المتحدة. |
Sabeh Shallop, a Lebanese national, represents the company in Guinea. | UN | ويمثل الشركة في غينيا، صابح شلّوب، وهو مواطن لبناني. |
Once the deed is approved, the Forestry Development Authority enters into a private use permit agreement with the landholder, not the company. | UN | وبمجرد الموافقة على صك الملكية، تدخل هيئة تنمية الحراجة في اتفاق ترخيص للاستخدام الخاص مع صاحب الأرض وليس مع الشركة. |
The iron ore concession is extensive and the company has struggled to contain an influx of illegal gold miners on its property. | UN | ومنطقة امتياز استخراج خام الحديد هذه واسعة وكافحت الشركة من أجل احتواء تدفق عمال مناجم الذهب غير الشرعيين على أرضها. |
The management of SOCAGRIMINES in Mubi showed the Group invoices to demonstrate that AR Gold had purchased gold produced by the company, however. | UN | إلا أن إدارة شركة سوكاغريمين في موبي أبرزت للفريق فواتير تُثبت أن آي آر للذهب كانت تشتري الذهب الذي تنتجه الشركة. |
At this meeting, the villagers were intimidated into putting their thumbprints on an agreement which would allow the company to log. | UN | وأثناء هذا الاجتماع جرى أساليب إرهابية لحمل القرويين على التوقيع بالبصم على اتفاق يخول للشركة الحق في قطع اﻷخشاب. |
(i) Measures of sexual harassment and motherhood-maternal health management are included in a conciliation or public announcement of the name of the company. | UN | ' 1` أدرجت تدابير خاصة بالتحرش الجنسي وبإدارة صحة الأمومة وضرورة إدراجها ضمن أي إعلان توفيق أو إعلان عام باسم شركة. |
It's nothing against Ford, sir. I've admired the company my whole life. | Open Subtitles | ليس شيء ضد ، فورد سيدي أنا احترم الشركه طوال حياتي |
We're all defined by the company we keep, And he spends all day outside with the niggers. | Open Subtitles | إننا جميعًا مُعرّفون بالشركة التي نحافظ عليها وهو يقضي اليوم بطوله في الخارج مع الزنوج |
The latter was travelling in the company of his brother-in-law Amin Khalkhali, his six-year-old nephew and his chauffeur. | UN | وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه. |
Finally, in 2000 a new agreement was reached between the Government, the company and the indigenous communities. | UN | وفي الختام، تم التوصل في عام 2000 إلى اتفاق بين الحكومة والشركة والمجتمعات المحلية الأصلية. |
A whole week in the company of those idiots. | Open Subtitles | لكي أقضي هذا الأسبوع كاملاً برفقة أولئك الحمقى |
Another Fed toeing the company line. | Open Subtitles | الآخر غَذّى يَمْسُّ باصبع القدم خَطّ الشركةَ. |
Even minus the turkey, it's the company that makes the holiday meal. | Open Subtitles | , حتى بدون الديك الرومي انها الصحبة التي تميز وجبة الاعياد |
Dominus finally decides to remove you from the company of men? | Open Subtitles | هل قرر مولاي أخيراً أن ينقلك بعيداً عن رفقة الرجال؟ |
If you're riding into our town under the company of armed men, you'll need to state your business. | Open Subtitles | لو كنتَ ستسير في بلدتنا مع صحبة رجال مسلحين فسيكون عليك أن تقول ما هو غرضك |
I always figured the worst part about being locked up would the company. | Open Subtitles | لطالما اعتقدت أن أسوأ جزء في أن تكون مسجوناً ستكون الرفقة |
All of the company records for the first 10 years are in here. | Open Subtitles | جميعُ سجلاتِ الشركةِ لأول 10 سنوات موجودة هنا |
I'm so sorry to hear you're leaving the company. | Open Subtitles | أنا في غاية الأسف لسماعي أنك ستغادرين الفرقة. |