"the competition agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالة المنافسة
        
    • الوكالة المعنية بالمنافسة
        
    • لوكالة المنافسة
        
    • وكالة للمنافسة
        
    • الوكالة المسؤولة عن المنافسة
        
    However, there was a commitment signed by Microsoft upon the request of the competition agency. UN على أن شركة ميكروسوفت كانت قد وقعت على تعهد بناء على طلب وكالة المنافسة.
    As was noted above, complaints to the competition agency have been, and in developing countries are likely to continue to be, the most common source of information about previously unknown cartels. UN وكما ذُكر آنفاً، فإن الشكاوى المرفوعة إلى وكالة المنافسة شكلت، ويرجح أن تظل تشكل في البلدان النامية، مصدر المعلومات الرئيسي بشأن الكارتلات التي لم تكن معروفة من قبل.
    the competition agency will make best efforts to keep confidential the identity of the applicant during the entire process, including after the investigation has ended. UN وتبذل وكالة المنافسة قصارى جهدها لكتمان هوية صاحب الطلب خلال كامل عملية التحقيق، بما في ذلك عقب نهاية التحقيق.
    That is, the competition agency must first establish credibility in its anti-cartel programme. UN ذلك أن الوكالة المعنية بالمنافسة يجب عليها أولاً أن تضفي طابع المصداقية على برنامجها المتعلق بمكافحة الكارتلات.
    However, price regulation itself should not be a direct concern of the competition agency. UN بيد أن تنظيم الأسعار في حد ذاته ينبغي ألا يكون من الشواغل المباشرة لوكالة المنافسة.
    In particular, in cartel cases they may be reluctant to uphold large fines assessed by the competition agency. UN وبوجه خاص، قد يرغبون في إطار الدعاوى المتعلقة بالكارتلات عن تأييد الغرامات المرتفعة التي تفرضها وكالة المنافسة.
    Flowing from these conditions, the competition agency is often weakly resourced and under-empowered. UN وبسبب هذه الظروف، غالباً ما تكون موارد وكالة المنافسة ضعيفة وسلطتها محدودة.
    Flowing from these conditions, the competition agency is often weakly resourced and under-empowered. UN وتؤدي هذه الظروف، إلى أن تكون موارد وكالة المنافسة ضعيفة وسلطتها محدودة في كثير من الأحيان.
    the competition agency should also be independent from business influences. UN وينبغي أيضاً أن تكون وكالة المنافسة مستقلة عن تأثيرات مؤسسات الأعمال.
    Setting priorities, however, does not mean the competition agency should neglect the sectors or areas that are not high priority in its work plan. UN غير أن تحديد الأولويات لا يعني أن تهمل وكالة المنافسة القطاعات أو المجالات التي لا تحظى بأولوية عالية في خطة عملها.
    In the case of Colombia, priority setting is determined within a strategic plan since the competition agency has a broader portfolio of mandate. UN وفي حالة كولومبيا، يُحسم في تحديد الأولويات ضمن خطة استراتيجية لأن وكالة المنافسة مكلفة بولاية أوسع نطاقاً.
    This enhances the public understanding of the priority setting of the competition agency's objectives and the way it intends to apply the law. UN ويعزز ذلك فهم الجمهور للأولويات التي تحددها وكالة المنافسة لأهدافها والطريقة التي تعتزم بها تطبيق القانون.
    The amendment provided mainly for the adoption of an administrative system whereby the competition agency would take the decisions and if necessary, impose administrative sanctions. UN ونص التعديل أساساً على اعتماد نظام إداري تتخذ وكالة المنافسة بموجبه القرارات وتفرض عقوبات إدارية إذا لزم الأمر.
    The general staff was led by the head of the competition agency and was responsible for the day-to-day running of the competition authority. UN وموظفو الخدمة العامة يعملون تحت قيادة رئيس وكالة المنافسة وهم مسؤولون عن سير العمل اليومي لسلطة المنافسة.
    The best expression for this heading is that " the competition agency must have teeth " . UN 40- " يجب أن تكون وكالة المنافسة ذات شوكة " هي أفضل ما يعبر عن هذا العنوان.
    Another closely related topic to the above is transparency, where the decisions, reasoning and policies of the competition agency are made public. UN 42- تشكل الشفافية موضوعاً آخر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بما سبق، حيث تُعلن وكالة المنافسة عن قراراتها ومبرراتها وسياساتها.
    A number of significant external factors can influence the way priorities and resource allocations are set for the competition agency. UN 47- يمكن أن يؤثر عدد من العوامل الخارجية الهامة في الطريقة التي تتبعها وكالة المنافسة لتحديد الأولويات وتخصيص الموارد.
    The first stage relates to the establishment of the competition agency. UN 68- وترتبط المرحلة الأولى بإنشاء وكالة المنافسة.
    This brings in the critical issue of government policy coordination granting the competition agency an alternative avenue for dealing with competition issues. UN وهذا الأمر يثير قضية حاسمة الأهمية تتعلق بتنسيق السياسة الحكومية لمنح الوكالة المعنية بالمنافسة وسيلة بديلة للتعامل مع قضايا المنافسة.
    30. Financial resources are rarely seen as sufficient for the mandate of the competition agency. UN 30- ونادراً ما تُعتبر الموارد المالية كافية لتنفيذ ولاية الوكالة المعنية بالمنافسة.
    the competition agency's limited resources should be focused on high-impact or high-significance projects and sectors. UN 10- وينبغي أن تركز الموارد المحدودة المتاحة لوكالة المنافسة على المشاريع والقطاعات الشديدة التأثير أو البالغة الأهمية.
    A third approach is to subordinate a sectoral regulator's decisions on anti-competitive practices to that of the competition agency. UN وثمة نهج ثالث يتمثَّل في إخضاع قرارات هيئة التنظيم القطاعية المتعلقة بالممارسات المنافية للممارسة لقرارات الوكالة المسؤولة عن المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus