"the conclusions and recommendations contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستنتاجات والتوصيات الواردة في
        
    • بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في
        
    • النتائج والتوصيات الواردة في
        
    • للاستنتاجات والتوصيات الواردة في
        
    • للنتائج والتوصيات الواردة في
        
    • الاستنتاجات والتوصيات المتضمنة في
        
    • الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في
        
    • والاستنتاجات والتوصيات الواردة في
        
    His delegation was therefore not in a position to endorse the conclusions and recommendations contained in the report. UN وقال إن وفد بلده ليس بالتالي في وضع يمكنه من تأييد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    I). His delegation therefore fully concurred with the conclusions and recommendations contained in paragraphs 366 to 370 of that report. UN وقال إن وفده يوافق تماما على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات ٣٦٦ الى ٣٧٠ من ذلك التقرير.
    He observed that the draft resolution endorsed the conclusions and recommendations contained in paragraph 51 of the report. UN ولاحظ أن مشروع القرار يؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرة 51 من التقرير.
    6. Requests the Secretary-General to disseminate the report as widely as possible, pursuant to the conclusions and recommendations contained in the report; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشر هذا التقرير على أوسع نطاق ممكن، عملا بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير؛
    She asked why the Special Rapporteur had not cited that provision in the conclusions and recommendations contained in his report. UN وسألت لماذا لم يذكر المقرر الخاص هذا الحكم في النتائج والتوصيات الواردة في تقريره.
    The Chairperson requested a definite statement as to whether the Office of the High Commissioner associated itself with the conclusions and recommendations contained in the study. UN وطلبت الرئيسة من المفوضية أن تؤكد لها بشكل قاطع ما إذا كانت مؤيدة للاستنتاجات والتوصيات الواردة في الدراسة.
    He observed that the draft resolution endorsed the conclusions and recommendations contained in paragraph 62 of its report. UN ولاحظ أن مشروع القرار يؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرة 62 من تقرير اللجنة.
    the conclusions and recommendations contained in that report continue to be valid and should be considered an integral part of the present report. UN لذلك تبقى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير صالحة، وينبغي اعتبارها جزءاً لا يتجزأ من هذا التقرير.
    3. the conclusions and recommendations contained in the aforementioned report of the Secretary-General provide for the following: UN 3 - وتنص الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الآنف الذكر على ما يلي:
    Lastly, he drew the Committee's attention to the conclusions and recommendations contained in section III of the progress report. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من التقرير المرحلي.
    Lastly, he drew the Committee's attention to the conclusions and recommendations contained in section IV of the report. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الرابع من التقرير.
    He was unsure whether the conclusions and recommendations contained in paragraphs 31 to 35 of the Committee's report provided any useful input to the work of the General Assembly. UN وقال إنه ليس واثقا مما إذا كانت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات من 31 إلى 35 من تقرير اللجنة مثلت مدخلا مفيدا بأي حال في عمل الجمعية العامة.
    Therefore, the conclusions and recommendations contained in that report continue to be valid and should be considered an integral part of the present report. UN لذلك، تبقى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير صالحة، وينبغي اعتبارها جزءاً لا يتجزأ من هذا التقرير.
    We support the conclusions and recommendations contained in those reports. UN ونؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين.
    In the final section, the Special Rapporteur refers to the conclusions and recommendations contained in her previous reports which remain valid. UN وتشير المقررة الخاصة، في الفرع الأخير من التقرير، إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقاريرها السابقة والتي لا تزال منطبقة.
    The Committee endorsed the conclusions and recommendations contained in chapter III, section B programme 23 of the Report of the Committee for Programme and Coordination. UN وأقرت اللجنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرة 23 من الفرع باء في الفصل الثالث من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    2. Endorses the conclusions and recommendations contained in section II.A of the report of the Advisory Committee; UN 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثاني - ألف من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    We have taken note of the conclusions and recommendations contained in the report. UN وقد أحطنا علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    The Council members noted the conclusions and recommendations contained in the report, including that the sanctions had a limited impact on the humanitarian situation, the persistent conflict being the main cause of its deterioration. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير ومنها أن للجزاءات أثرا محدودا على الحالة الإنسانية، وأن الصراع المتواصل يشكل السبب الرئيسي لتدهورها.
    We have noted with interest the conclusions and recommendations contained in these reports. UN لقد لاحظنا باهتمام النتائج والتوصيات الواردة في هذين التقريرين.
    Thus, he expressed full support for the conclusions and recommendations contained in the report. UN وأعرب بذلك عن أمله في التأييد الكامل للاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    29. Mr. Chandra (India) expressed support for the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee. UN 29 - السيد شاندرا (الهند): أعرب عن تأييده للنتائج والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    I fully support the conclusions and recommendations contained in his reports and call for their implementation. UN وأنا أؤيد تأييداً تاماً الاستنتاجات والتوصيات المتضمنة في تقاريره وأدعو إلى تنفيذها.
    The Committee may wish to make appropriate recommendations to the CRIC and the COP based on the conclusions and recommendations contained in the above-mentioned documents. UN 32- وقد تود اللجنة تقديم ما تراه ملائماً من توصيات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وإلى مؤتمر الأطراف بالاستناد إلى الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في الوثائق المشار إليها أعلاه.
    Therefore, the analyses and the conclusions and recommendations contained in the above-mentioned report could serve as a general reference for the conduct of the present mandate. UN وبناء على ذلك، يمكن أن تستخدم التحاليل والاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المذكور أعلاه كمرجع عام لتنفيذ هذه الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus