"the conditions of service in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • شروط الخدمة في
        
    • ظروف الخدمة في
        
    the conditions of service in the field must be reviewed. UN ويتعيَّن إعادة النظر في شروط الخدمة في الميدان.
    Fourthly, his delegation appreciated the Commission's efforts to improve its working methods and hoped that it would continue to play an important part in harmonizing the conditions of service in the common system and in the reform of human resources management. UN ورابعها أن وفد بلاده يقدر جهودَ اللجنةِ الراميةَ إلى تحسينِ طرائقِ عملِها، ويتمنى أن تواصلَ اضطلاعَها بقِسطٍ وفيرٍ في مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد وفي إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    4. The Commission bore the primary responsibility for determining the conditions of service in the common system. UN 4 - وأضاف قائلا بأن اللجنة تقع عليها المسؤولية الرئيسية في تحديد شروط الخدمة في النظام الموحد.
    As the body with the primary responsibility for determining the conditions of service in the organizations of the common system, the Commission had an important role to play in that regard. UN ولما كانت اللجنة هي الهيئة التي تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تحديد شروط الخدمة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد، فإن لديها دورا هاما تؤديه في هذا الشأن.
    Under the new agreement, the European rate would be paid in euros and would more closely address the conditions of service in the European region. UN أما الاتفاق الجديد فيقضي بأن يكون المعدل الأوروبي باليورو وأن يراعي بشكل أدق ظروف الخدمة في منطقة أوروبا.
    It also set out reforms to the conditions of service in the field proposed by ICSC, particularly with regard to compensation in non-family duty stations. UN وتتضمن الإضافة أيضا إصلاحات شروط الخدمة في الميدان التي اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بتعويض الموظفين في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    4. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 4 - يعوض الموظف وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، وبما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    The fact of the matter is that ICSC has blatantly failed to produce the study, thereby delaying information that is both vital and fundamental to improving the conditions of service in the Professional and higher categories despite appeals from the executive heads that they are unable to recruit and retain staff of the requisite calibre under present conditions. UN وحقيقة اﻷمر أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد عجزت بصورة صارخة عن إعداد الدراسة، مما يؤخر المعلومات التي تعتبر حيوية وجوهرية لتحسين شروط الخدمة في الفئة الفنية والفئات اﻷعلى رغم نداءات الرؤساء التنفيذيين التي أعربوا فيها عن عجزهم عن توظيف موظفين بالمستوى المطلوب والاحتفاظ بهم في ظل الظروف الراهنة.
    CCISUA hoped that the General Assembly would adopt decisions that would enable the staff to reconsider the issue of participation in the process dealing with the conditions of service in the common system organizations. UN وأشار إلى أن لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة تأمل في أن تتخذ الجمعية العامة قرارات تُمكﱢن الموظفين من إعادة النظر في مسألة المشاركة في اﻹجراءات التي تعالج شروط الخدمة في مؤسسات النظام الموحد.
    3. Requests the Commission to closely monitor the developments in the organizations of the United Nations common system in order to ensure the effective regulation and coordination of the conditions of service in the common system; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن ترصد عن كثب التطورات الحاصلة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة لكفالة تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد بشكل فعال؛
    4. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 4 - يعوض الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، وبما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    15. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 15 - يُعوض الموظفون وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    26. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 26 - يعوّض الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    15. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 15 - يُعوض الموظفون وفقا للأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    26. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 26 - يعوّض الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    85. In connection with the harmonization of the conditions of service, in the Medical Section it is proposed that the post of one Nurse (Field Service) be abolished. UN 85 - وبصدد مواءمة شروط الخدمة في القسم الطبي، يقترح إلغاء وظيفة ممرض واحد (الخدمة الميدانية).
    95. In connection with the harmonization of the conditions of service in the field, it is proposed that the posts of one Air Operations Officer, one Technical Compliance Officer and one Training Officer (Field Service) be abolished. UN 95 - وفيما يتعلق بمواءمة شروط الخدمة في الميدان، يُقترح إلغاء وظائف موظف العمليات الجوية، وموظف الامتثال التقني، وموظف التدريب.
    135. The variance is attributable to increased requirements for rest and recuperation in connection with the implementation of the harmonization of the conditions of service in the field, and the proposed establishment of 7 additional United Nations Volunteers positions. UN 136 - يعزى الفرق إلى احتياجات إضافية تتعلق بالراحة والاستجمام ناشئة عن تنفيذ مواءمة شروط الخدمة في الميدان، وإلى الإنشاء المقترح لسبع وظائف مؤقتة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة.
    " Harmonization " appeared to be confined to aligning the United Nations compensation package with that of the funds and programmes, as no attempt had been made to limit or restrict future improvements in the conditions of service in the field for those entities, which might choose not to adhere to the recommendations of the International Civil Service Commission. UN وقال إن " المواءمة " تبدو قاصرة على تكييف برنامج التعويضات بالأمم المتحدة مع تعويضات الصناديق والبرامج، إذ لم تتم محاولة للحد من التحسينات المستقبلية أو تقييدها في شروط الخدمة في الميدان لتلك الكيانات، التي ربما تختار عدم التقيد بتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    43. Pursuant to General Assembly resolution 65/248 on the harmonization of the conditions of service in the field, it is proposed that, in the Office of the Police Commissioner, one Administrative Assistant (Field Service) post be converted to a national General Service post. UN 43 - وعملا بقرار الجمعية العامة 65/248 المتعلق بتوحيد شروط الخدمة في الميدان، يُقترح تحويل وظيفة واحدة (فئة الخدمة الميدانية) في مكتب مفوض الشرطة إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    34. In accordance with General Assembly resolution 65/248 on the harmonization of the conditions of service in the field, it is proposed that one P-3 post, that of Forensic Anthropologist Officer, be converted to a National Officer post as Reporting Officer. UN 34 - وطبقاً لقرار الجمعية العامة 65/248 بشأن مواءمة ظروف الخدمة في الميدان، فمن المقترح تحويل وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف الطب الشرعي الانثربولوجي إلى منصب موظف وطني بوصفه موظف تقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus