Service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. | UN | وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة. |
A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. | UN | ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة. |
Service is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. | UN | وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة. |
A limited number of documents relating to agenda items of the meetings in progress will be available at the documents counter in the conference rooms. | UN | وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من الوثائق المتصلة ببنود جدول أعمال الجلسة المنعقدة. |
Availability of digital sound files to facilitate the work of verbatim reporters, thus saving time spent in the conference rooms. | UN | توافر ملفات صوتية رقمية لتسهيل عمل مدوني المحاضر الحرفية، مما يوفر من الوقت الذي ينقضي في قاعات الاجتماعات. |
the conference rooms will be announced in due course. | UN | وسوف يتم اﻹعلان عـن غرف الاجتماع في حينها. |
the conference rooms would be adjusted in their configuration to permit a more flexible utilization. | UN | إذ سيُعاد رسم أشكال قاعات المؤتمرات لتحقيق المزيد من المرونة في استخدامها. |
Service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. | UN | وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة. |
The construction of the conference rooms should be placed on hold pending the submission of such an analysis. | UN | وقالت إن تشييد غرف الاجتماعات ينبغي تجميده في انتظار تقديم هذا التحليل. |
Service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. | UN | وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة. |
Service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. | UN | وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة. |
The Chairman stated that, while safety in the conference rooms was within the purview of the Committee, judging or pronouncing on the proceedings of other bodies was not. | UN | وذكر الرئيس أنه في حين أن توفر الأمن في غرف الاجتماعات يقع في نطاق اختصاص اللجنة، فإنها ليست مخولة لإصدار حكم على أعمال هيئات أخرى. |
The first component is the introduction of openings in the existing structure to enable light to enter the conference rooms and the adjacent spaces. | UN | الأمر الأول هو إدخال فتحات في البنية الحالية للسماح للضوء بدخول غرف الاجتماعات والأماكن المتاخمة. |
Skylights would be fitted with diffusing glass so that there would be no direct views into the conference rooms. | UN | وستزجج المناور بزجاج عاكس بحيث تتعذر للعابرين رؤية غرف الاجتماعات من الداخل. |
A limited number of documents relating to agenda items of the meetings in progress will be available at the documents counter in the conference rooms. | UN | وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من الوثائق المتصلة ببنود جدول أعمال الجلسة المنعقدة. |
11. The programme of meetings will be printed in the Conference Journal, to be issued on a daily basis, giving the conference rooms and times of meetings. | UN | ١١ - سينشر برنامج الجلسات في " يومية " المؤتمر، التي ستصدر يوميا موضحا بها قاعات الاجتماع ومواعيد الجلسات. |
12. The programme of meetings will be printed in the Conference Journal, to be issued on a daily basis, giving the conference rooms and times of meetings. | UN | ١٢ - سينشر برنامج الجلسات في " يومية " المؤتمر، التي ستصدر يوميا موضحا بها قاعات الاجتماع ومواعيد الجلسات. |
Maintenance of the HVAC system in the conference rooms | UN | صيانة نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في قاعات الاجتماعات |
Therefore only a small number of NGOs can be allowed access to the conference rooms at any given time. | UN | ولذلك فإنه لن يسمح بدخول قاعات الاجتماعات في أي وقت من اﻷوقات إلا لعدد صغير من المنظمات غير الحكومية. |
Availability of digital sound files to facilitate the work of the verbatim reporters, thus saving time spent in the conference rooms. | UN | توافر ملفات رقمية صوتية لتسهيل عمل مدوني المحاضر الحرفية، مما يوفر من الوقت المخصص لقضائه في قاعات الاجتماعات. |
the conference rooms will be announced in due course. | UN | وسوف يتم اﻹعلان عـن غرف الاجتماع في حينها. |
Members are reminded that round tables are closed meetings and only inscribed participants will be allowed into the conference rooms. | UN | ونُذكِّر الأعضاء بأن جلسات الموائد المستديرة مغلقة ولن يسمح بدخول قاعات المؤتمرات إلا للمشاركين المسجلين. |
The daily programme of meetings for the following day giving the conference rooms and other relevant information, is printed in the Journal (see page ). | UN | ويورد غرف الاجتماعات وغيرها من المعلومات ذات الصلة، يطبع في " اليومية " ، (انظر الصفحة 37). |
Replace heating, ventilation and air conditioning systems of the conference rooms in the Celso Furtado Auditorium | UN | استبدال نظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في غرف المؤتمرات في قاعة سيليو فرتادو للمحاضرات |
In order to avoid the disruption of frequent reconfiguration of the conference rooms between " Convention " and " Protocol " seating arrangements, the COP seating arrangements could be maintained, but with Parties to the Protocol having, for example, a different colour for their country name plates. | UN | وتلافياً للتعطيل جراء إعادة التنظيم المتكررة لقاعات المؤتمرات لأغراض " الاتفاقية " و " البروتوكول " ، يمكن الإبقاء على ترتيبات الجلوس القائمة في مؤتمر الأطراف، على أن يكون مثلا لون لوحات أسماء بلدان الأطراف في البروتوكول مختلفاً. |
The host country has committed to provide the audio-visual equipment needed for the courtroom and the conference rooms. | UN | والتزم البلد المضيف بتقديم المعدات الصوتية البصرية اللازمة لقاعة المحكمة وقاعات الاجتماعات. |