"the constitution of the republic of azerbaijan" - Traduction Anglais en Arabe

    • دستور جمهورية أذربيجان
        
    • لدستور جمهورية أذربيجان
        
    the Constitution of the Republic of Azerbaijan enshrines a philosophy of equality between men and women. UN يقوم دستور جمهورية أذربيجان على مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة.
    The protection of human rights and freedoms is a fundamental objective of the State in the Constitution of the Republic of Azerbaijan. UN وحماية حقوق الإنسان والحريات هدف أساسي من أهداف الدولة في دستور جمهورية أذربيجان.
    According to the Constitution of the Republic of Azerbaijan everyone has liberty of thought and speech. UN ١٦٢ يكفل دستور جمهورية أذربيجان حرية الفكر والتعبير للجميع.
    According to the Constitution of the Republic of Azerbaijan medical, scientific and other experiments must not be carried out on any person without his/her consent. UN ١٣٥- وفقاً لدستور جمهورية أذربيجان يجب ألا يخضع أي شخص لتجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته.
    According to the Constitution of the Republic of Azerbaijan everyone has the right for personal immunity. UN ١٦٩- وفقاً لدستور جمهورية أذربيجان لكل شخص الحق في الحصانة الشخصية.
    the Constitution of the Republic of Azerbaijan provides equality between men and women. UN وينص دستور جمهورية أذربيجان على المساواة بين الرجال والنساء.
    Article 12.1 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan stipulates that ensuring the rights and liberties of a person and a citizen, decent living conditions for the citizens of the Republic of Azerbaijan is the highest objective of the State. UN فالفقرة 1 من المادة 12 من دستور جمهورية أذربيجان تنص على الهدف الأسمى للدولة هو كفالة حقوق وحريات الفرد والمواطن وتهيئة ظروف معيشية لائقة لمواطني جمهورية أذربيجان.
    52. The freedom of speech has been guaranteed by the articles 47 and 50 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan and by the other respective laws. UN 52- حرية التعبير مكفولة بموجب المادة 47 والمادة 50 من دستور جمهورية أذربيجان وبموجب نصوص قانونية أخرى.
    According to the Constitution of the Republic of Azerbaijan men and women have equal rights and freedom. UN 18- ينص دستور جمهورية أذربيجان على المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات.
    According to the Article 27 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan, everyone has the right to live. UN 68- تنص المادة 27 من دستور جمهورية أذربيجان على حق الجميع في الحياة.
    According to the Article 29 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan, everyone has the right to own a property. UN ٨٥- وتنص المادة ٢٩ من دستور جمهورية أذربيجان على حق كل فرد في الملكية.
    According to the Article 28 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan everyone has the right for freedom. UN ١٠٥- تنص المادة ٢٨ من دستور جمهورية أذربيجان على حق كل فرد في الحرية.
    According to the Article 46 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan everyone has the right to defend his/her honour and dignity. UN ١١٥- تنص المادة ٤٦ من دستور جمهورية أذربيجان على حق كل فرد في الدفاع عن شرفه وكرامته.
    According to the Article 34 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan everyone has the right to marry on reaching the age specified by legislation. UN ١٧٣- تنص المادة ٣٤ من دستور جمهورية أذربيجان على حق كل فرد في الزواج عند بلوغه السن القانونية.
    According to the Article 42 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan, everyone has the right for education. UN ١٩٩- تنص المادة ٤٢ من دستور جمهورية أذربيجان على حق كل فرد في التعليم.
    Article 1 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan provides that the people of Azerbaijan are the sole source of power in the Republic. UN 3- تنص المادة 1 من دستور جمهورية أذربيجان على أن شعب أذربيجان هو المصدر الوحيد للسلطة في الجمهورية.
    59. As stipulated by article 12 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan, it is the paramount objective of the State to uphold human and civil rights and freedoms. UN 59- تنص المادة 12 من دستور جمهورية أذربيجان على أن الغاية الأسمى للدولة هي دعم حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية.
    In accordance with article 2 of this Act, the legislation on counter-terrorism consists of the Constitution of the Republic of Azerbaijan, international treaties to which Azerbaijan is a party, this Act and other legislative acts of the Republic. UN ووفقا للمادة 2 من هذا القانون، تتألف تشريعات مكافحة الإرهاب من دستور جمهورية أذربيجان والمعاهدات الدولية التي تكون أذربيجان طرفا فيها وهذا القانون ذاته وغيره من الصكوك التشريعية للجمهورية.
    The Council stresses that the conduct of so-called " elections " represents a serious violation of the Constitution of the Republic of Azerbaijan as well as relevant norms and principles of international law. UN ويؤكد المجلس أن إجراء ما يُسمى " انتخابات " يشكل انتهاكا جسيما لدستور جمهورية أذربيجان ولقواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة.
    The Law " On Education " adopted in June 19, 2009 determines main principles of providing education and for general regulation of education activities, in accordance to the Constitution of the Republic of Azerbaijan. UN ٢٠١- ويحدد قانون " التعليم " الصادر في ١٩ حزيران/يونيه ٢٠٠٩، المبادئ الرئيسية المتعلقة بتوفير التعليم وتنظيم الأنشطة التعليمية عموماً وفقاً لدستور جمهورية أذربيجان.
    The relevant services of the Ministry of Internal Affairs (MIA) carry out their work in accordance to the Constitution of the Republic of Azerbaijan, the Law " On Police " , Criminal and Criminal Procedural Code and other national and international normative legal acts providing equal rights to men and women, as well as protecting the high rights of children. UN ١٢١- وتقوم الدوائر المعنية في وزارة الداخلية بمهامها وفقاً لدستور جمهورية أذربيجان وقانون " الشرطة " ، والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وغير ذلك من الإجراءات المعيارية القانونية الوطنية والدولية التي تكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق وحماية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus