"the contribution of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمة حكومة
        
    • مساهمة الحكومة
        
    • ما تقدِّمه الحكومة
        
    • بإسهام حكومة
        
    • بمساهمة حكومة
        
    • إسهام حكومة
        
    The estimate takes into account the contribution of the Government of Hungary, which is providing the premises rent-free in central Budapest for a period of 10 years. UN وتضع هذه التقديرات في الحسبان مساهمة حكومة هنغاريا، التي توفر أماكن عمل مجانية في قلب بودابست لمدة عشرة أعوام.
    As a result, recent demands for funds amounting to $26 million have greatly exceeded the contribution of the Government of Spain. UN ونتيجة لذلك، فإن الطلبات الأخيرة على الأموال، التي تبلغ 26 مليون دولار، تجاوزت كثيرا مساهمة حكومة إسبانيا.
    Of that amount, the contribution of the Government of Liberia was $9.4 million. UN وقد بلغت مساهمة حكومة ليبيريا من هذا المبلغ 9.4 مليون دولار.
    Meanwhile, to date, the payment of the contribution of the Government of Lebanon to the Tribunal budget remains pending. UN وفي الوقت نفسه، ما زال سداد مساهمة الحكومة اللبنانية في ميزانية المحكمة معلقا.
    7. The parties agree that the contribution of the Government as well as the support from the United Nations shall be governed by the general conditions set out in the relevant annexes. UN 7 - يوافق الطرفان على أن يخضع ما تقدِّمه الحكومة من مساهمات وما تقدِّمه الأمم المتحدة من دعم للشروط العامة المبيَّنة في المرفقات ذات الصلة.
    Therefore, we welcome the contribution of the Government and people of Taiwan and others to our national efforts to meet the MDGs through investment in agriculture, food security and technology. UN ولذلك، نرحب بإسهام حكومة وشعب تايوان وغيرها في جهودنا الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بواسطة الاستثمار في الزراعة والأمن الغذائي والتكنولوجيا.
    Any voluntary contributions, including the contribution of the Government of Lebanon, would be supplemental and be used to implement specific non-core activities. UN وستكون أي تبرعات، بما في ذلك مساهمة حكومة لبنان، عنصرا مكملا وسوف تستخدم لتنفيذ أنشطة محددة غير أساسية.
    the contribution of the Government of Costa Rica has been submitted for distribution as an official document of the General Assembly, at the request of the Government. UN وقدمت مساهمة حكومة كوستاريكا لتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، بناء على طلب تلك الحكومة.
    We appreciate the contribution of the Government of Italy to the Global Forum workshops and also encourage it to continue its support for the Seventh Global Forum. UN ونحن نقدر مساهمة حكومة إيطاليا في حلقات العمل في إطار المنتدى العالمي ونشجعها أيضا على مواصلة دعمها من أجل المنتدى العالمي السابع.
    219. These estimates take into account the contribution of the Government of Hungary, which covers rent-free premises, office furniture, as well as the cost of maintenance and utilities, and of reception and security services for a period of 10 years. UN 219- تأخذ هذه التقديرات في الاعتبار مساهمة حكومة المجر، التي تغطي الأماكن المؤجرة بالمجان، وأثاث المكاتب، فضلاً عن تكلفة الصيانة والمرافق، وخدمات الاستقبال والأمن لفترة 10 سنوات.
    This failure is all the more troubling given the need for the contribution of the Government of Bosnia and Herzegovina to increase incrementally, with a view to assuming full responsibility by the end of the five-year transition period, as underscored at the Bonn Conference. UN وهذا اﻹخفاق يزيد من القلق في ضوء الحاجة الى مساهمة حكومة البوسنة والهرسك من أجل تحقيق زيادة تراكمية، بغية تسلم المسؤولية الكاملة قبل نهاية فترة السنوات الخمس الانتقالية، على النحو الذي تم التأكيد عليه في مؤتمر بون.
    The Panel has information that diamond revenues were used to pay for arms purchases for FAC and indirectly used to finance the contribution of the Government of the Democratic Republic of the Congo to salary payments for ZDF. UN والفريق في حوزته معلومات تفيد أن إيرادات الماس استخدمت لدفع قيمة مشتريات من الأسلحة من أجل قوات الدفاع الكونغولية، واستخدمت بشكل غير مباشر لتمويل مساهمة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مدفوعات رواتب قوات الدفاع الزيمبابوية.
    Except for the contribution of the Government of Sweden concerning office facilities, which is being given in kind, the total cost for travel, the three meetings of the panel, fees for the Rapporteur and limited amounts for regional activities and professional assistance would amount to $581,000 for the entire three-year period. UN وباستثناء مساهمة حكومة السويد المتعلقة بالمرافق المكتبية المقدمة عينا، سيبلغ مجموع تكاليف السفر وثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء، وأتعاب المقرر الخاص ومبالغ محدودة لتغطية اﻷنشطة الاقليمية والمساعدة المهنية ما قيمته ٠٠٠ ٥٨١ دولار فترة الثلاث سنوات بأكملها.
    UNAMI is also assisting the inter-ministerial committee responsible for drafting the contribution of the Government of Iraq to the universal periodic review report, expected to be submitted in November. UN وتساعد البعثة أيضا اللجنة المشتركة بين الوزارات المسؤولة عن مساهمة حكومة العراق في تقرير الاستعراض الشامل المتوقع تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر.
    They found the contribution of the Government to cost-sharing to be relatively small. UN ورأت الوفود أن مساهمة الحكومة في تقاسم التكلفة صغيرة نسبيا.
    a In the past programme cycles, the contribution of the Government of Italy was 10.5 billion lire. A higher contribution is expected for the new cycle. UN )أ( بلغت مساهمة الحكومة اﻹيطالية في الدورات البرنامجية السابقة ١٠,٥ بلايين ليرة ويتوقع الحصول على تبرع بمبلغ أكبر للدورة الجديدة.
    7.1 The parties agree that the contribution of the Government as well as the support from the United Nations shall be governed by the general conditions set out in the relevant annexes. UN 7-1 يوافق الطرفان على أن يخضع ما تقدِّمه الحكومة من مساهمات وما تقدِّمه الأمم المتحدة من دعم للشروط العامة المبيَّنة في المرفقات ذات الصلة.
    7.1 The parties agree that the contribution of the Government as well as the support from the United Nations shall be governed by the general conditions set out in the relevant annexes. UN 7-1 يوافق الطرفان على أن يخضع ما تقدِّمه الحكومة من مساهمات وما تقدِّمه الأمم المتحدة من دعم للشروط العامة المبيَّنة في المرفقات ذات الصلة.
    We welcome the contribution of the Government of the United States of America to the United Nations Trust Fund, and we call on all other donor countries to contribute similarly so that additional peace-keeping forces may be speedily deployed in Liberia to ensure full implementation of the Economic Community of West African States (ECOWAS) peace agreement. UN ونرحب بإسهام حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني، وندعو جميع البلدان المانحة اﻷخرى الى اﻹسهام على نحو مماثل بحيث يمكن وزع قوات اضافية لحفظ السلام في ليبريا دون إبطاء بغية ضمان التنفيذ الكامل لاتفاق سلم الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا.
    The Committee welcomes the contribution of the Government of Switzerland. UN وترحب اللجنة بمساهمة حكومة سويسرا.
    Jamaica welcomed the support demonstrated at the special session, especially the contribution of the Government of Norway towards the strengthening of the Small Island Developing States Unit in the Department of Economic and Social Affairs. UN وجامايكا ترحب بالتأييد المبدي في الدورة الاستثنائية، ولا سيما إسهام حكومة النرويج في سبيل تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus