"the convention throughout" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية في جميع أنحاء
        
    • للاتفاقية في جميع أنحاء
        
    • الاتفاقية في جميع أرجاء
        
    • بالاتفاقية في جميع أنحاء
        
    • أحكام الاتفاقية في جميع
        
    • الاتفاقية في شتى أرجاء
        
    • الاتفاقية في كامل أنحاء
        
    • الاتفاقية في كافة
        
    It reiterates its previous recommendation that the State party develop and adopt a unified, comprehensive and overarching national strategy for the implementation of the Convention throughout its territory. UN وهي تكرر تقديم توصيتها السابقة الداعية إلى أن تضع الدولة الطرف وتعتمد استراتيجية وطنية موحدة وشاملة وعامة من أجل تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء أراضيها.
    The Committee is concerned at the absence of effective coordination for the consistent implementation of the Convention throughout the State party. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب التنسيق الفعال لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد تنفيذاً متسقاً.
    It recommends that the State party set standards and establish an effective mechanism aimed at ensuring a transparent, coherent and consistent implementation of the Convention throughout its territory. UN وتوصي بأن تضع الدولة الطرف معايير وأن تنشئ آلية فعالة تهدف إلى ضمان تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد تنفيذاً شفافاً ومحكماً ومتناسقاً.
    41. The Committee reiterates that in all circumstances the State which ratified or acceded to the Convention remains responsible for ensuring the full implementation of the Convention throughout the territories under its jurisdiction. UN 41- وتكرر اللجنة أن الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها تظل في جميع الأحوال مسؤولة عن كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في جميع أنحاء الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    The Committee reiterates that in all circumstances the State which ratified or acceded to the Convention remains responsible for ensuring the full implementation of the Convention throughout the territories under its jurisdiction. UN 41- وتكرر اللجنة أن الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها تظل في جميع الأحوال مسؤولة عن كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في جميع أنحاء الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    While noting that the State party has a federal structure, the Committee recalls that Belgium is a single State under international law and has the obligation to ensure the implementation of the provisions of the Convention throughout its territory. UN بينما تدرك اللجنة أن للدولة الطرف هيكلاً اتحادياً فإنها تذكّر بأن بلجيكا دولة واحدة بموجب القانون الدولي وعليها التزام بضمان تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أرجاء إقليمها.
    The documentaries received positive feedback from the public and is now used in training programmes on the Convention throughout the country. UN ولقيت البرامج الوثائقية قبولا إيجابيا لدى المشاهدين، وباتت تستعمل في البرامج التدريبية المتصلة بالاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    The Committee also recommends that every effort be made to ensure consistency in measures to support implementation of the Convention throughout the State party, including by its various local authorities. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الدولة الطرف قصارى جهودها لكفالة اتساق التدابير الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك من جانب مختلف سلطاتها المحلية.
    The Committee also recommends that every effort be made to ensure consistency in measures to support implementation of the Convention throughout the State party, including by its various local authorities. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الدولة الطرف قصارى جهودها لكفالة اتساق التدابير الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك من جانب مختلف سلطاتها المحلية.
    The Committee encourages the State party to continue with its process of decentralization of the Ente Rector in order to ensure the monitoring of the implementation of the Convention throughout all the provinces of the State party's territory. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملية إبطال مركزية تلك اللجنة لضمان رصد تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء مقاطعات إقليم الدولة الطرف.
    The Committee encourages the State party to continue with its process of decentralization of the Ente Rector in order to ensure the monitoring of the implementation of the Convention throughout all the provinces of the State party’s territory. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملية إبطال مركزية تلك اللجنة لضمان رصد تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء مقاطعات إقليم الدولة الطرف.
    I am sure it will help us find new ways to tackle both new and old challenges, and to strengthen respect for the Convention throughout the world. UN وإنني على يقين من أنها ستساعدنا على إيجاد سُبل جديدة للتصدي للتحديات الجديدة والقديمة على السواء، وعلى تعزيز مراعاة أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء العالم.
    (c) Create a multisectoral platform for developing policies and standards for the implementation of the Convention throughout the State party. UN (ج) أن تبتكر منهاج عمل متعدد القطاعات لوضع السياسات والمعايير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party ensures coordination of the implementation of the Convention throughout its territory. UN 10- تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تكفل الدولة الطرف تنسيق تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها.
    The Committee notes that the devolved administrations have introduced some legal reforms to ensure compatibility with the Convention such as ensuring that the education system in Scotland complies with article 12 and that corporal punishment in the day-care system in Wales is prohibited, but remains concerned that the State party does not ensure that its legislation is compatible with the Convention throughout its territory. UN وتلاحظ اللجنة أن الإدارات المخوّلة أجرت بعض الإصلاحات القانونية لضمان تماشيها مع الاتفاقية مثل ضمان تقيد النظام التعليمي في اسكتلندا بالمادة 12 ومنع العقوبة البدنية في نظام الرعاية اليومية في وويلز، لكن القلق لا يزال يساورها لأن الدولة الطرف لا تكفل مطابقة تشريعاتها للاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها.
    These Consultations, of which the Ministerial Meeting is a part, are helping to show how strong and relevant the 1951 Convention still is and should help all those concerned with refugee protection to find ways to tackle both new and old challenges and to strengthen respect for the Convention throughout the world. UN وقال إن هذه المشاورات، التي يعد الاجتماع الوزاري جزءاً منها، تساعد على إظهار أن اتفاقية عام 1951 ما زالت فعالة وناجعة، ومن شأن هذه المشاورات أن تساعد كل من هم معنيون بحماية اللاجئين على إيجاد سبل التصدي للتحديات الجديدة والقديمة على السواء وأن تعزز الاحترام للاتفاقية في جميع أنحاء العالم.
    41. The Committee reiterates that in all circumstances the State which ratified or acceded to the Convention remains responsible for ensuring the full implementation of the Convention throughout the territories under its jurisdiction. UN 41- وتكرر اللجنة أن الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها تظل في جميع الأحوال مسؤولة عن كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في جميع أنحاء الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    However, the Committee, noting the information by the delegation that the change of title from Minister of State to Secretary of State does not change its level in the government hierarchy or its mandate, remains concerned that this body does not have the financial and human resources to coordinate the implementation of the Convention throughout the State party effectively. UN لكن اللجنة بينما تُلاحظ المعلومات التي قدمها الوفد وهي أن التغيير من وزير الدولة إلى كاتب الدولة لا يغير مستوى الوظيفة أو ولايتها، لا تزال قلقة إزاء عدم توفر الموارد المالية والبشرية اللازمة لهذه الوزارة كي تستطيع تنسيق تنفيذ الاتفاقية في جميع أرجاء الدولة الطرف بشكل فعال.
    255. The Committee notes that the reunification of Germany and its implications continue to have effects on the implementation of the Convention throughout the State party. UN 255- تلاحظ اللجنة أن إعادة توحيد ألمانيا والآثار المترتبة على ذلك ما زالت تؤثر في إعمال الاتفاقية في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    7. Responding to other concerns raised by the Committee in its report, she noted that the former Secretariat of State for the Advancement of Women and for Human Rights had made significant efforts to publicize the Convention throughout the country, including the widespread dissemination of brochures containing its provisions. UN 7- وفي معرض الردّ على الشواغل الأخرى التي أثارتها اللجنة في تقريرها، أشارت إلى أن سكرتارية الدولة السابقة، سكرتارية الدولة للنهوض بالمرأة ولحقوق الإنسان، بذلت جهودا ملحوظة للتعريف بالاتفاقية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك توزيع كتيبات تتضمن أحكام الاتفاقية توزيعا واسع النطاق.
    485. The Committee recommends that the State party strengthen the capacity of the Ministry of Family and Consumer Affairs to effectively coordinate all policies of the State party to ensure comprehensive and effective implementation of the Convention throughout the country. National plan of action UN 485- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز قدرة وزارة الأسرة وشؤون المستهلك على تنسيق جميع سياسات الدولة الطرف على نحو فعال، بما يضمن التنفيذ الشامل والفعال لأحكام الاتفاقية في شتى أرجاء البلد.
    During the days dedicated to commemorating women and the family, the Ministry of Women's Empowerment and the Family, together with its partners, organizes round tables, conferences and educational talks on the Convention throughout the national territory. UN وبمناسبة الأيام الخاصة بإحياء ذكرى المرأة والأسرة، تنظم وزارة النهوض بالمرأة والأسرة بالتعاون مع شركائها، موائد مستديرة ومؤتمرات ومحاضرات تثقيفية حول الاتفاقية في كامل أنحاء الوطن.
    The Group has finalized and endorsed its strategy and plan of action to mainstream the Convention throughout the work of the United Nations system. UN ووضع الفريق استراتيجيته وخطة عمله المتعلقتين بإدماج الاتفاقية في كافة أعمال منظومة الأمم المتحدة في صيغتهما النهائية وقام بإقرارهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus