"the coordination mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات التنسيق
        
    • وآليات التنسيق
        
    • لآليات التنسيق
        
    At times, the coordination mechanisms put in place by Governments are weak, which encourages some actors to take unilateral action. UN وأحياناً تكون آليات التنسيق المعتمدة من جانب الحكومة ضعيفة، مما يشجـّع بعض الجهات الفاعلة على اتخاذ إجراءات أحادية.
    They asked for further elaboration on the coordination mechanisms that were either in place or were planned. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل بشأن آليات التنسيق سواء ما كان موجودا منها بالفعل أو ما يجري التخطيط لها.
    United Nations conferences, including the coordination mechanisms that ACC UN المتحدة الرئيسية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة، بما في ذلك آليات التنسيق التي وضعتها لجنة التنسيق اﻹدارية
    The reports indicate that the coordination mechanisms sometimes encounter difficulties in completing and obtaining official approval of the NAP. UN وتذكر التقارير أن آليات التنسيق تواجه أحياناً بعض الصعوبات في إنجاح برنامج العمل الوطني وإضفاء الصبغة الرسمية عليه.
    The policy articulates the vision and common positions of UNMAT, the legal framework that guides activities, the coordination mechanisms that maintain system-wide coherence, and the roles and responsibilities of Team actors. UN وترسم السياسة تفاصيل رؤية الفريق ومواقفه المشتركة، والإطار القانوني الذي تسترشد به الأنشطة وآليات التنسيق التي تحافظ على الاتساق على نطاق المنظومة، وأدوار ومسؤوليات الأطراف الفاعلة في الفريق.
    It presents all the coordination mechanisms that involve the country team on policy, programmes and operations. UN وهو يشمل كافة آليات التنسيق التي يشارك فيها الفريق القطري بشأن السياسات والبرامج والعمليات.
    The unprecedented level of participation from stakeholders signals the maturity of the coordination mechanisms at the field level. UN ويدل حجم المشاركة غير المسبوق لأصحاب المصلحة على نضج آليات التنسيق على صعيد الميدان.
    In the case of NGOs, a consolidated input would be made using the coordination mechanisms of the International Council of Voluntary Agencies (ICVA). UN وفي حالة المنظمات غير الحكومية، يقدَّم إسهام موحَّد تُستخدم فيه آليات التنسيق للمجلس الدولي للوكالات الطوعية.
    Two delegations requested information on the coordination mechanisms in place in Afghanistan and how these were working. UN وطلب وفدان معلومات عن آليات التنسيق المقامة في أفغانستان وعن كيفية عملها.
    In the case of NGOs, a consolidated input would be made using the coordination mechanisms of the International Council of Voluntary Agencies (ICVA). UN وفي حالة المنظمات غير الحكومية، يقدَّم إسهام موحَّد تُستخدم فيه آليات التنسيق للمجلس الدولي للوكالات الطوعية.
    The outcome of the assessment should lead to a restructuring and strengthening of the coordination mechanisms between the Government and international partners. UN وتؤدي نتائج التقييم بالضرورة إلى إعادة هيكلة وتعزيز آليات التنسيق بين الحكومة والشركاء الدوليين.
    Report of the Secretary-General on improving the coordination mechanisms within the United Nations system and with other organizations outside the system UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات أخرى من خارج المنظومة
    It also notes with concern the absence of information on the coordination mechanisms among the different entities that collect and analyse migration-related data. UN وتلاحظ مع القلق أيضاً عدم وجود معلومات عن آليات التنسيق بين مختلف الكيانات التي تجمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتحللها.
    15. Great efforts have been put forth to enhance the coordination mechanisms among participating partners and other related initiatives. UN 15 - وبُذلت جهود كبيرة من أجل تعزيز آليات التنسيق بين الشركاء المشاركين والمبادرات الأخرى ذات الصلة.
    The African Union is ready to host a meeting in Bangui to work out the details of the coordination mechanisms that are required. UN والاتحاد الأفريقي على استعداد لاستضافة اجتماع في بانغي لوضع تفاصيل آليات التنسيق اللازمة.
    5. These consultations led to considerable improvement of the coordination mechanisms. UN ٥ - وأدت هذه المشاورات الى تحسن كبير في آليات التنسيق.
    Please also indicate the coordination mechanisms in place so that women's organizations are involved in the planning, implementation and evaluation of gender policies and programmes. UN كما يرجى توضيح آليات التنسيق القائمة بالفعل بما يتيح للمنظمات النسائية سُبل المشاركة في عمليات تخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الجنسانية.
    Please indicate the coordination mechanisms in place by which women's organizations are involved in the planning, implementation and evaluation of gender policies and programmes. UN يرجى الإشارة إلى آليات التنسيق الموجودة التي تتمكن المنظمات النسائية عن طريقها من المشاركة في تخطيط السياسات والبرامج الجنسانية وتنفيذها وتقييمها.
    Data availability can depend on a number of factors, such as the coordination mechanisms within the national statistical system, the availability and accessibility of data, the timeliness of data and resource constraints. UN ويمكن أن يتوقف توافر البيانات على عدد من العوامل، مثل آليات التنسيق في النظام الإحصائي الوطني، وتوافر البيانات وإمكانية الحصول عليها، وحسن توقيت البيانات والقيود المفروضة على الموارد.
    The plan also establishes the areas of responsibility of health agencies and the coordination mechanisms in order to achieve these goals. UN وتحدد الخطة أيضا مجالات اختصاص وكالات الصحة وآليات التنسيق من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Please describe the coordination mechanisms in place between the federal and state levels. UN يرجى تقديم وصف لآليات التنسيق القائمة بين المستوى الاتحادي ومستوى الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus