"the corporations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات
        
    Governments must allocate resources to that goal as a priority, and protect the poor from the corporations that preyed on them. UN يجب على الحكومات أن تخصص موارد لذلك الهدف على سبيل الأولوية، وأن تحمي الفقراء من الشركات التي تسطو عليهم.
    At the policy level, this might be a structured dialogue on the role of the corporations in zones of conflict. UN فعلى مستوى السياسة العامة، يمكن لهذه المشاركة أن تأخذ شكل حوار منظَّـم بشأن دور الشركات في مناطق الصراع.
    Are you sure you got a problem with the corporations Open Subtitles هل أنت متأكد من ان لديك مشكلة مع الشركات
    More than three quarters of the corporations surveyed indicate that CROs report to a board-level committee, the chief executive officer, or both. UN وأفادت نسبة تفوق ربع الشركات التي شملها الاستطلاع أن رئيس إدارة المخاطر يخضع للجنة تابعة لمجلس الإدارة.
    More than three quarters of the corporations surveyed indicate that CROs report to a board-level committee, the chief executive officer, or both. UN وأفادت نسبة تفوق ربع الشركات التي شملها الاستطلاع أن رئيس إدارة المخاطر يخضع للجنة تابعة لمجلس الإدارة.
    From the perspective of the impact of M & As on market concentration and competition, the size of the corporations involved plays a critical role. UN ومن حيث أثر عمليات الاندماج والشراء في تركز السوق والمنافسة فيها، فإن حجم الشركات المعنية يكون له دور حاسم في ذلك.
    It is of note that all the corporations to which the Special Rapporteur has addressed letters have responded in depth. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الشركات التي وجّه المقرر الخاص رسائل إليها قد ردّت على نحو متعمق.
    The Special Rapporteur is committed to seeking clarification from and otherwise following up with the corporations highlighted in this report. UN والمقرر الخاص ملتزم بالتماس التوضيحات من الشركات التي سُلِّطَت عليها الأضواء في هذا التقرير ولمتابعة الأمر معها.
    (x) a word or expression defined in the corporations Act 2001 (Cth) has the meaning given to it in the corporations Act 2001 (Cth); UN ' 11` يكون لكلمة أو عبارة ورد تعريفها في قانون الشركات لعام 2001 المعنى المحدد لها في قانون الشركات لعام 2001؛
    Such mechanisms could be financed from taxes on the profits of the corporations that controlled the markets for those commodities. UN وأضافت أنه يمكن تمويل هذه اﻵليات من الضرائب المفروضة على أرباح الشركات التي تسيطر على أسواق السلع اﻷساسية المذكورة.
    Rebels, the outer colonies, anyone who's ever been wronged by the corporations. Open Subtitles المتمردين، والمستعمرات الخارجية، أي شخص من أي وقت مضى تعرضت للظلم من قبل الشركات.
    - and mitigate any tax burden... to the American and Chinese taxpayers, the corporations will provide the bulk of the investment, the, infrastructure to extract the oil and the technology. Open Subtitles وتخفيف العبء الضريبي لأي من دافعي الضرائب الصينيين والأمريكيين الشركات ستوفر الجزء الأكبر من الاستثمار،
    Yeah, and they also got a big injection of cash from the corporations to help with the fight. Open Subtitles أجل، كما أنهم تلقّوا حصّة مال من الشركات لإعانتهم بالقتال.
    But those networks gave the corporations extraordinary new powers of control. Open Subtitles وقد منحت هذه الشبكات الشركات قوى استثنائية جديدة للسيطرة
    That is a level of defiance the corporations just can't accept. Open Subtitles هذا مستوى التحدي التي من شأن الشركات لا تقبله
    I have staff lists from the corporations in MTAC this morning. Open Subtitles من الشركات الذين كانوا فى الامتاك هذا الصباح
    It undermines our democracy when all that money can come down from the wealthy, from the corporations. Open Subtitles إنها تقوّض ديموقراطيتنا عندما يمكن لكل تلك الأموال أن تأتي من الأثرياء، من الشركات.
    And the corporations package it up and sell it online. Open Subtitles وتقوم الشركات بجمعها وبيعها على الانترنت
    I need to know the names of all Chinese-owned refineries, the corporations that own them, and their locations. Open Subtitles أريد أن أعرف أسماء جميع المصافي الصينية المملوكة الشركات التي تدين لهم، ومواقعها.
    And they keep taking, until all that's left for the rest of us is a memory of how it used to be before the corporations and the bottom line decided we didn't matter anymore. Open Subtitles ويستمرون بالأخذ حتى يظل كل ما تبقى لبقيتنا هو ذكرى عن كيف كان يبدو الأمر قبل أن تقرر الشركات وصافي أرباحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus