the Council urges all parties concerned to exercise restraint and refrain from any measure that could undermine peace in the region. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف المعنية على ممارسة ضبط النفس والامتناع عن اتخاذ أية تدابير قد تقوض السلام في المنطقة. |
the Council urges the international monitors and observers to remain in Zimbabwe while the crisis continues. | UN | ويحث المجلس المراقبين الدوليين على البقاء في زمبابوي ما دامت الأزمة قائمة. |
the Council urges all the parties to the Goma and Nairobi agreements to implement their commitments effectively and in good faith. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف في اتفاقي غوما ونيروبي على تنفيذ التزاماتها بفعالية وحسن نية. |
the Council urges the Ivorian political actors to meet their commitments in full and without further delay. | UN | ويحث المجلس الجهات السياسية الفاعلة الإيفوارية على الوفاء بكامل التزاماتها دون مزيد من الإبطاء. |
In this regard, the Council urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المجلس جميع الأطراف على الكف بشكل تام وعلى الفور عن ارتكاب هذه الأعمال. |
the Council urges the [affected State] to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. | UN | ويحث المجلس حكومة [الدولة المتأثرة] على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم. |
the Council urges the CPA parties to respect their obligations. | UN | ويحث المجلس الأطراف في اتفاق السلام الشامل على احترام التزاماتهم. |
the Council urges the Government of Chad to assume full responsibility for the sustainment of the DIS as soon as possible. | UN | ويحث المجلس حكومة تشاد على تولي مسؤوليتها الكاملة عن كفالة استمرار المفرزة في أقرب وقت ممكن. |
the Council urges Member States to redouble their efforts to nominate women candidates to the SecretaryGeneral, for inclusion in a regularly updated centralized roster. | UN | ويحث المجلس الدول الأعضاء على تكثيف جهودها لتسمية مرشحات وتقديم أسمائهن إلى الأمين العام، بقصد إدراجها في قائمة مركزية يجري تحديثها بانتظام. |
the Council urges the Government and all parties concerned to cooperate fully with Mr. Gambari. | UN | ويحث المجلس الحكومة وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري. |
the Council urges the international monitors and observers to remain in Zimbabwe while the crisis continues. | UN | ويحث المجلس المراقبين الدوليين على البقاء في زمبابوي ما دامت الأزمة قائمة. |
the Council urges all parties to guarantee access for humanitarian aid. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف على ضمان وصول المعونة الإنسانية. |
the Council urges all sides to exercise restraint and to refrain from any action that may exacerbate the situation. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس والامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الحالة. |
the Council urges the Secretary-General to appoint a successor to Ján Kubiš as the Special Representative as soon as possible. | UN | ويحث المجلس اﻷمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن. |
the Council urges the Secretary-General to appoint a successor to Ján Kubiš as the Special Representative as soon as possible. | UN | ويحث المجلس الأمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن، |
" the Council urges both parties to ensure full respect for human rights and international humanitarian law. | UN | " ويحث المجلس كلا الطرفين على كفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي احتراما تاما. |
the Council urges the Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator to ensure that priority attention is given to effective programming in this field. | UN | ويحث المجلس الأمين العام ومنسق الإغاثة الطارئة إلى كفالة إيلاء الاهتمام للبرمجة الفعالة في هذا المجال. |
the Council urges both parties to refrain from the use of violence and to seek a peaceful solution to the conflict. | UN | ويحث المجلس جميع اﻷطراف على الامتناع عن استخدام العنف مع السعي للتوصل الى حل سلمي للصراع. |
In addition, the Council urges the Bretton Woods institutions to show exceptional solicitude towards the Central African Republic. | UN | وفضلاً عن ذلك، يحث المجلس مؤسسات بريتون وودز على إبداء مرونة أكبر فيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In this regard, the Council urges Member States and donor organizations to continue to provide assistance to the Joint Military Commission. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات المانحة على مواصلة تقديم المساعدة إلى اللجنة العسكرية المشتركة، |
At the same time, the Council urges that political will be sustained with renewed and concerted action. | UN | وفي نفس الوقت، يحث المجلس على دعم اﻹرادة السياسية بعمل متجدد ومتضافر. |
In their own interest, the Council urges them to cooperate fully with IMF in accelerating agreement on issues still unresolved. | UN | والمجلس يحث الطرفين، خدمة لمصالحهما، على التعاون تماما مع صندوق النقد الدولي في اﻹسراع في الاتفاق على القضايا التي لا تزال دون حل. |