The highest court of law is currently the Court of Appeals, as a Supreme Court has not yet been created. | UN | وتُعد محكمة الاستئناف أعلى محكمة قضائية في الوقت الراهن نظرا إلى أنه لم يتم إنشاء محكمة عليا بعد. |
No status of refugee, subsidiary or temporary protection was attributed in 2011 in the court of first instance or the Court of Appeals. | UN | ولم تُمنح صفات لاجئ أو مشمول بحماية فرعية أو مؤقتة في عام 2011 سواء في المحكمة الابتدائية أو في محكمة الاستئناف. |
the Court of Appeals affirmed the decision, concluding that the parties had tacitly excluded the application of CISG under article 6. | UN | وقد ثبتت محكمة الاستئناف قرار الحكم، مستنتجة أن الطرفين قد استبعدا تطبيق اتفاقية البيع بموجب المادة 6 بصورة ضمنية. |
The new rules provide that in cases involving the death penalty the Court of Appeals must be seized. | UN | وتنص المواد الجديدة على وجوب تولي محكمة الاستئناف النظر في القضايا التي تنطوي على عقوبة الإعدام. |
the Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. | UN | وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها. |
This part of the decision was not appealed and the Court of Appeals did not address these issues. | UN | ولم يُستأنف هذا الجزء من القرار، كما أن محكمة الاستئناف لم تعالج هذه المسائل. |
For all these reasons, the Court of Appeals rejected the buyer's appeal. | UN | ولهذه الأسباب جميعا، رفضت محكمة الاستئناف استئناف البائع. |
For these reasons, the Court of Appeals held that the Court of First Instance was not competent to hear the claim. | UN | ولهذه الأسباب قرَّرت محكمة الاستئناف أن المحكمة الابتدائية غير مختصة بالنظر في الدعوى. |
the Court of Appeals upheld the decision of the Court of First Instance as to the application of the CISG to the case. | UN | وأيّدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية البيع على القضية. |
the Court of Appeals therefore confirmed the judgment of the Court of First Instance. | UN | ولذلك أكدت محكمة الاستئناف حكم المحكمة الابتدائية. |
Because the Court of First Instance had not made a choice between the Civil Code and the CISG, the Court of Appeals did so ex officio. | UN | وبما أن المحكمة الابتدائية لم تختر بين القانون المدني والاتفاقية فقد قامت محكمة الاستئناف بذلك بحكم وظيفتها. |
the Court of Appeals settled the issue by reference to the CISG. | UN | وحسمت محكمة الاستئناف هذه المسألة بالرجوع إلى اتفاقية البيع. |
the Court of Appeals upheld the decision of the Court of First Instance to apply the CISG. | UN | وأيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية بتطبيق اتفاقية البيع. |
Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة استئنافه أمام محكمة الاستئناف وتقديم تعويض له |
Effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له. |
Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض. |
Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض. |
Increase in the capacity of the Court of Appeals through the nomination of at least 5 national appeals magistrates | UN | زيادة طاقة محكمة الاستئناف من خلال تعيين 5 قضاة استئناف وطنيين على الأقل |
There was a decrease in the capacity of the Court of Appeals (one less international judge) | UN | حدث نقص في طاقة محكمة الاستئناف بقاض دولي |
the Court of Appeals of the State of Paraná sustained the sentence passed by the jury. | UN | أيّدت محكمة استئناف ولاية بارانا العقوبة التي قررتها هيئة المحلفين. |
The objections raised by Parliament and the Court of Appeals in this respect indicated that the organs of sovereignty would seek to ensure the separation of powers | UN | وتشير اعتراضات البرلمان ومحكمة الاستئناف إلى أن أجهزة السيادة سوف تسعى إلى كفالة الفصل بين السلطات |
23. The Mission also logistically supported the deployment of newly appointed judges and prosecutors to the Court of Appeals in Abéché. | UN | 23 - كما دعمت البعثة لوجستيا توزيع القضاة والمدعين العامين المعينين مؤخرا على محاكم الاستئناف في أبيشي. |