"the court of appeals" - Translation from English to Arabic

    • محكمة الاستئناف
        
    • لمحكمة الاستئناف
        
    • محكمة استئناف
        
    • ومحكمة الاستئناف
        
    • محاكم الاستئناف
        
    The highest court of law is currently the Court of Appeals, as a Supreme Court has not yet been created. UN وتُعد محكمة الاستئناف أعلى محكمة قضائية في الوقت الراهن نظرا إلى أنه لم يتم إنشاء محكمة عليا بعد.
    No status of refugee, subsidiary or temporary protection was attributed in 2011 in the court of first instance or the Court of Appeals. UN ولم تُمنح صفات لاجئ أو مشمول بحماية فرعية أو مؤقتة في عام 2011 سواء في المحكمة الابتدائية أو في محكمة الاستئناف.
    the Court of Appeals affirmed the decision, concluding that the parties had tacitly excluded the application of CISG under article 6. UN وقد ثبتت محكمة الاستئناف قرار الحكم، مستنتجة أن الطرفين قد استبعدا تطبيق اتفاقية البيع بموجب المادة 6 بصورة ضمنية.
    The new rules provide that in cases involving the death penalty the Court of Appeals must be seized. UN وتنص المواد الجديدة على وجوب تولي محكمة الاستئناف النظر في القضايا التي تنطوي على عقوبة الإعدام.
    the Court of Appeals in Phnom Penh should have more courtrooms and more resources to support its activities. UN وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها.
    This part of the decision was not appealed and the Court of Appeals did not address these issues. UN ولم يُستأنف هذا الجزء من القرار، كما أن محكمة الاستئناف لم تعالج هذه المسائل.
    For all these reasons, the Court of Appeals rejected the buyer's appeal. UN ولهذه الأسباب جميعا، رفضت محكمة الاستئناف استئناف البائع.
    For these reasons, the Court of Appeals held that the Court of First Instance was not competent to hear the claim. UN ولهذه الأسباب قرَّرت محكمة الاستئناف أن المحكمة الابتدائية غير مختصة بالنظر في الدعوى.
    the Court of Appeals upheld the decision of the Court of First Instance as to the application of the CISG to the case. UN وأيّدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية البيع على القضية.
    the Court of Appeals therefore confirmed the judgment of the Court of First Instance. UN ولذلك أكدت محكمة الاستئناف حكم المحكمة الابتدائية.
    Because the Court of First Instance had not made a choice between the Civil Code and the CISG, the Court of Appeals did so ex officio. UN وبما أن المحكمة الابتدائية لم تختر بين القانون المدني والاتفاقية فقد قامت محكمة الاستئناف بذلك بحكم وظيفتها.
    the Court of Appeals settled the issue by reference to the CISG. UN وحسمت محكمة الاستئناف هذه المسألة بالرجوع إلى اتفاقية البيع.
    the Court of Appeals upheld the decision of the Court of First Instance to apply the CISG. UN وأيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية بتطبيق اتفاقية البيع.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة استئنافه أمام محكمة الاستئناف وتقديم تعويض له
    Effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض.
    Increase in the capacity of the Court of Appeals through the nomination of at least 5 national appeals magistrates UN زيادة طاقة محكمة الاستئناف من خلال تعيين 5 قضاة استئناف وطنيين على الأقل
    There was a decrease in the capacity of the Court of Appeals (one less international judge) UN حدث نقص في طاقة محكمة الاستئناف بقاض دولي
    the Court of Appeals of the State of Paraná sustained the sentence passed by the jury. UN أيّدت محكمة استئناف ولاية بارانا العقوبة التي قررتها هيئة المحلفين.
    The objections raised by Parliament and the Court of Appeals in this respect indicated that the organs of sovereignty would seek to ensure the separation of powers UN وتشير اعتراضات البرلمان ومحكمة الاستئناف إلى أن أجهزة السيادة سوف تسعى إلى كفالة الفصل بين السلطات
    23. The Mission also logistically supported the deployment of newly appointed judges and prosecutors to the Court of Appeals in Abéché. UN 23 - كما دعمت البعثة لوجستيا توزيع القضاة والمدعين العامين المعينين مؤخرا على محاكم الاستئناف في أبيشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more